TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CT [35 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-10-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Chronology
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Central Daylight Time
1, fiche 1, Anglais, Central%20Daylight%20Time
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CDT 2, fiche 1, Anglais, CDT
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Central Time 3, fiche 1, Anglais, Central%20Time
correct
- CT 3, fiche 1, Anglais, CT
correct
- CT 3, fiche 1, Anglais, CT
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Central Daylight Time is a time zone that is five hours behind Coordinated Universal Time (UTC) and is in use during daylight saving time in North America. 4, fiche 1, Anglais, - Central%20Daylight%20Time
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In North America, daylight saving time is in use from the second Sunday in March to the first Sunday in November. 4, fiche 1, Anglais, - Central%20Daylight%20Time
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Not to be confused with Central Standard Time. 4, fiche 1, Anglais, - Central%20Daylight%20Time
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Chronologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- heure avancée du Centre
1, fiche 1, Français, heure%20avanc%C3%A9e%20du%20Centre
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- HAC 1, fiche 1, Français, HAC
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- heure du Centre 2, fiche 1, Français, heure%20du%20Centre
correct, nom féminin
- HC 2, fiche 1, Français, HC
correct, nom féminin
- HC 2, fiche 1, Français, HC
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'heure avancée du Centre est un fuseau horaire qui équivaut à cinq heures de moins que le temps universel coordonné et qui est utilisé pendant l'heure avancée en Amérique du Nord. 3, fiche 1, Français, - heure%20avanc%C3%A9e%20du%20Centre
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
En Amérique du Nord, l'heure avancée est en vigueur du deuxième dimanche de mars au premier dimanche de novembre. 3, fiche 1, Français, - heure%20avanc%C3%A9e%20du%20Centre
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Ne pas confondre avec l'heure normale du Centre. 3, fiche 1, Français, - heure%20avanc%C3%A9e%20du%20Centre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Geografía matemática
- Cronología
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- hora de verano del centro
1, fiche 1, Espagnol, hora%20de%20verano%20del%20centro
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-10-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Chronology
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Central Standard Time
1, fiche 2, Anglais, Central%20Standard%20Time
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CST 2, fiche 2, Anglais, CST
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Central Time 3, fiche 2, Anglais, Central%20Time
correct
- CT 3, fiche 2, Anglais, CT
correct
- CT 3, fiche 2, Anglais, CT
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Central Standard Time is a time zone that is six hours behind Coordinated Universal Time (UTC) and is in use during standard time in North America. 4, fiche 2, Anglais, - Central%20Standard%20Time
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In North America, standard time is in use from the first Sunday in November to the second Sunday in March. 4, fiche 2, Anglais, - Central%20Standard%20Time
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Not to be confused with Central Daylight Time. 4, fiche 2, Anglais, - Central%20Standard%20Time
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Chronologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- heure normale du Centre
1, fiche 2, Français, heure%20normale%20du%20Centre
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- HNC 1, fiche 2, Français, HNC
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- heure du Centre 2, fiche 2, Français, heure%20du%20Centre
correct, nom féminin
- HC 2, fiche 2, Français, HC
correct, nom féminin
- HC 2, fiche 2, Français, HC
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'heure normale du Centre est un fuseau horaire qui équivaut à six heures de moins que le temps universel coordonné et qui est utilisé pendant l'heure normale en Amérique du Nord. 3, fiche 2, Français, - heure%20normale%20du%20Centre
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
En Amérique du Nord, l'heure normale est en vigueur du premier dimanche de novembre au deuxième dimanche de mars. 3, fiche 2, Français, - heure%20normale%20du%20Centre
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Ne pas confondre avec l'heure avancée de l'Atlantique. 3, fiche 2, Français, - heure%20normale%20du%20Centre
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Geografía matemática
- Cronología
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- hora del Centro
1, fiche 2, Espagnol, hora%20del%20Centro
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- tiempo del Centro 2, fiche 2, Espagnol, tiempo%20del%20Centro
voir observation, nom masculin, moins fréquent
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
El Vocabulario científico y técnico de la Real Academia de Ciencias Exactas, Físicas y Naturales dice que "hora" es sinónimo de "tiempo" cuando significa "Coordenada de referencia en el universo físico que, en un lugar determinado, permite ordenar la secuencia de los sucesos, estableciendo un pasado, un presente y un futuro". Este caso de sinonimia es patente en los términos tiempo/hora civil, tiempo/hora legal, tiempo/hora local, tiempo/hora oficial. En los casos de hora del Este, hora del Atlántico, etc., el uso indica una preferencia por el empleo de "hora" en vez de "tiempo", que es menos frecuente. 3, fiche 2, Espagnol, - hora%20del%20Centro
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-05-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Oil Drilling
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- compliant tower
1, fiche 3, Anglais, compliant%20tower
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CT 2, fiche 3, Anglais, CT
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Compliant towers are similar to fixed platforms in that they have a steel tubular jacket that is used to support the surface facilities. Unlike fixed platforms, compliant towers yield to the water and wind movements in a manner similar to floating structures. 3, fiche 3, Anglais, - compliant%20tower
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Forage des puits de pétrole
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tour flexible
1, fiche 3, Français, tour%20flexible
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Structure métallique en forme de tour, fixée au fond de la mer, qui est conçue pour pouvoir osciller sous l'action des forces latérales créées par les vagues, les courants marins ou les vents. 1, fiche 3, Français, - tour%20flexible
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les tours flexibles servent de support aux installations de forage et de production dans des eaux dont la profondeur ne dépasse pas 1 000 mètres. 1, fiche 3, Français, - tour%20flexible
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
tour flexible : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 20 mai 2020. 2, fiche 3, Français, - tour%20flexible
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-02-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Testing and Debugging
- Software
- Computer Mathematics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- combinatorial testing
1, fiche 4, Anglais, combinatorial%20testing
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CT 2, fiche 4, Anglais, CT
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- combinatorial interaction testing 2, fiche 4, Anglais, combinatorial%20interaction%20testing
correct
- CIT 2, fiche 4, Anglais, CIT
correct
- CIT 2, fiche 4, Anglais, CIT
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Combinatorial testing is based on the premise that many errors in software can only arise from the interaction of two or more parameters. Therefore, combinatorial testing is an effective technique to test software with multiple configuration parameters. 3, fiche 4, Anglais, - combinatorial%20testing
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Test et débogage
- Logiciels
- Mathématiques informatiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- test combinatoire
1, fiche 4, Français, test%20combinatoire
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-03-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- change in trim
1, fiche 5, Anglais, change%20in%20trim
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CT 1, fiche 5, Anglais, CT
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- change of trim 2, fiche 5, Anglais, change%20of%20trim
correct
- alteration of trim 3, fiche 5, Anglais, alteration%20of%20trim
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The sum total of the absolute values of the change in forward and after drafts. 1, fiche 5, Anglais, - change%20in%20trim
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 5, La vedette principale, Français
- changement d'assiette
1, fiche 5, Français, changement%20d%27assiette
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Construcción naval
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- variación de asiento
1, fiche 5, Espagnol, variaci%C3%B3n%20de%20asiento
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- alteración de asiento 2, fiche 5, Espagnol, alteraci%C3%B3n%20de%20asiento
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2018-02-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Religion (General)
- Social Services and Social Work
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- CrossTrainers Canada
1, fiche 6, Anglais, CrossTrainers%20Canada
correct, Ontario
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- CT 2, fiche 6, Anglais, CT
correct, Ontario
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A small local organization founded in 2001. The association is a Christian ministry organization with members from several local churches serving the Bradford community. 3, fiche 6, Anglais, - CrossTrainers%20Canada
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Religion (Généralités)
- Services sociaux et travail social
Fiche 6, La vedette principale, Français
- CrossTrainers Canada
1, fiche 6, Français, CrossTrainers%20Canada
correct, Ontario
Fiche 6, Les abréviations, Français
- CT 2, fiche 6, Français, CT
correct, Ontario
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Petit organisme local fondé en 2001. 3, fiche 6, Français, - CrossTrainers%20Canada
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-11-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Counter-Measures (Military operations)
- National and International Security
- Emergency Management
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- counterterrorism
1, fiche 7, Anglais, counterterrorism
correct, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- CT 2, fiche 7, Anglais, CT
correct, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- counter-terrorism 3, fiche 7, Anglais, counter%2Dterrorism
correct, normalisé
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
All preventive, defensive and offensive measures taken to reduce the vulnerability of forces, individuals and property against terrorist threats and/or acts, and to respond to terrorist acts. 4, fiche 7, Anglais, - counterterrorism
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
In the frame of the NATO Comprehensive Approach, these measures can be combined with or followed by measures enabling recovery after terrorist acts. 4, fiche 7, Anglais, - counterterrorism
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
counterterrorism; CT: designations and definition standardized by NATO; designations standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 5, fiche 7, Anglais, - counterterrorism
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
counter-terrorism: designation standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 5, fiche 7, Anglais, - counterterrorism
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Contre-mesures (Opérations militaires)
- Sécurité nationale et internationale
- Gestion des urgences
Fiche 7, La vedette principale, Français
- contre-terrorisme
1, fiche 7, Français, contre%2Dterrorisme
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- CT 2, fiche 7, Français, CT
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
- lutte contre le terrorisme 3, fiche 7, Français, lutte%20contre%20le%20terrorisme
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Toutes les mesures préventives, défensives et offensives prises pour réduire la vulnérabilité de forces, de personnes et de biens à des menaces ou des actes terroristes ainsi que pour répondre à des actes terroristes. 4, fiche 7, Français, - contre%2Dterrorisme
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre de l’approche globale de l’OTAN, ces mesures peuvent être combinées à des mesures permettant de récupérer après des actes terroristes ou les précéder. 4, fiche 7, Français, - contre%2Dterrorisme
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
contre-terrorisme; lutte contre le terrorisme : désignations normalisées par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 5, fiche 7, Français, - contre%2Dterrorisme
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
contre-terrorisme; CT : désignations et définition normalisées par l'OTAN. 6, fiche 7, Français, - contre%2Dterrorisme
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Contramedidas (Operaciones militares)
- Seguridad nacional e internacional
- Gestión de emergencias
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- antiterrorismo
1, fiche 7, Espagnol, antiterrorismo
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-08-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Shipping and Delivery
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- consignment tracking
1, fiche 8, Anglais, consignment%20tracking
correct, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- CT 2, fiche 8, Anglais, CT
correct, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
consignment tracking; CT: designations standardized by NATO. 3, fiche 8, Anglais, - consignment%20tracking
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Expédition et livraison
Fiche 8, La vedette principale, Français
- suivi de l'expédition
1, fiche 8, Français, suivi%20de%20l%27exp%C3%A9dition
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- CT 2, fiche 8, Français, CT
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
suivi de l'expédition; CT : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 8, Français, - suivi%20de%20l%27exp%C3%A9dition
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-04-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Electrical Components
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- centre tap
1, fiche 9, Anglais, centre%20tap
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- CT 1, fiche 9, Anglais, CT
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- center tap 2, fiche 9, Anglais, center%20tap
correct, uniformisé
- CT 3, fiche 9, Anglais, CT
correct
- CT 3, fiche 9, Anglais, CT
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A terminal at the electrical midpoint of a resistor, coil, or other device. 4, fiche 9, Anglais, - centre%20tap
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
center tap: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 5, fiche 9, Anglais, - centre%20tap
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Composants électrotechniques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- prise médiane
1, fiche 9, Français, prise%20m%C3%A9diane
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- prise centrale 2, fiche 9, Français, prise%20centrale
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
En électrotechnique, une prise médiane [...] est une connexion située au milieu [...] de la bobine primaire ou secondaire d'un transformateur, d'un inducteur, d'une résistance ou d'un potentiomètre. 2, fiche 9, Français, - prise%20m%C3%A9diane
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
prise médiane : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 9, Français, - prise%20m%C3%A9diane
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-04-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Range Measurements (Telecommunications)
- Remote Control (Telecommunications)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- control telemetry
1, fiche 10, Anglais, control%20telemetry
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Mesures à distance (Télécommunications)
- Commandes à distance (Télécommunications)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- télémesure de commande
1, fiche 10, Français, t%C3%A9l%C3%A9mesure%20de%20commande
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2015-01-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Photography
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- continuous tone
1, fiche 11, Anglais, continuous%20tone
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- CT 2, fiche 11, Anglais, CT
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- contone 2, fiche 11, Anglais, contone
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
continuous tone: Applied to artwork or photographs in which the detail and tone values of the subject are reproduced by an infinite gradation of gray densities between white and black. 3, fiche 11, Anglais, - continuous%20tone
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
Continuous tone image. 4, fiche 11, Anglais, - continuous%20tone
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Infographie
- Photographie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- modelé continu
1, fiche 11, Français, model%C3%A9%20continu
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- ton continu 2, fiche 11, Français, ton%20continu
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Image (illustration ou photo) qui comporte toutes les nuances entre les tons les plus clairs et les plus foncés, sans laisser paraître de points. 3, fiche 11, Français, - model%C3%A9%20continu
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
ton continu : Appliqué aux arts graphiques et aux photographies dont les détails et les valeurs tonales du sujet sont reproduits par une gradation infinie des tons gris compris entre le blanc pur et le noir pur. 4, fiche 11, Français, - model%C3%A9%20continu
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
Image à modelé continu. 5, fiche 11, Français, - model%C3%A9%20continu
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-01-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Informatics
- Sciences - General
- Engineering
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- converging technology
1, fiche 12, Anglais, converging%20technology
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- CT 1, fiche 12, Anglais, CT
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Converging technologies are enabling technologies and knowledge systems that are merged to enable each other in the pursuit of a common goal. They are a melting pot of the latest advancements in human knowledge ranging from nanotechnologies, biotechnologies, information technologies to cognitive sciences, environmental science, systems theory, social sciences, etc. 2, fiche 12, Anglais, - converging%20technology
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Informatique
- Sciences - Généralités
- Ingénierie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- technologie convergente
1, fiche 12, Français, technologie%20convergente
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- TC 2, fiche 12, Français, TC
correct, nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Les technologies convergentes sont des technologies et des systèmes de connaissance génériques qui se renforcent mutuellement dans la poursuite d’un objectif commun. 2, fiche 12, Français, - technologie%20convergente
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Quatre familles de technologies sous-tendent la convergence : les nanotechnologies, les biotechnologies, les technologies de l’information et de la communication, les sciences cognitives. 3, fiche 12, Français, - technologie%20convergente
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2014-10-31
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Conservation of Terrestrial Biological Communities 1, fiche 13, Anglais, Conservation%20of%20Terrestrial%20Biological%20Communities
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Conservation des communautés biologiques terrestres 1, fiche 13, Français, Conservation%20des%20communaut%C3%A9s%20biologiques%20terrestres
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Programme fédéral. 1, fiche 13, Français, - Conservation%20des%20communaut%C3%A9s%20biologiques%20terrestres
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2013-12-11
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- continental tropical air
1, fiche 14, Anglais, continental%20tropical%20air
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- cT 2, fiche 14, Anglais, cT
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- continental tropical air mass 3, fiche 14, Anglais, continental%20tropical%20air%20mass
correct
- cT 3, fiche 14, Anglais, cT
correct
- cT 3, fiche 14, Anglais, cT
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
A continental tropical air mass forms in the interior of subtropical continents at about 15° to 35° north and south latitude. They are hot and dry air masses due to the temperature and moisture characteristics at their source region. 3, fiche 14, Anglais, - continental%20tropical%20air
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- tropical continental air
- continental tropical airmass
- tropical continental air mass
- tropical continental airmass
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 14, La vedette principale, Français
- air continental tropical
1, fiche 14, Français, air%20continental%20tropical
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- cT 2, fiche 14, Français, cT
correct, nom masculin
Fiche 14, Les synonymes, Français
- masse d'air continentale tropicale 3, fiche 14, Français, masse%20d%27air%20continentale%20tropicale
correct, nom féminin
- cT 3, fiche 14, Français, cT
correct, nom féminin
- cT 3, fiche 14, Français, cT
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Air continental tropical, cT. Ce type d'air est plutôt rare, puisque les régions tropicales sont constituées de ces grandes étendues d'eau que sont le Pacifique, l'Atlantique et le golfe du Mexique. Comme ces eaux alimentent les masses d'air en humidité, on ne connaît de conditions très chaudes et sèches que peu fréquemment dans les tropiques. 4, fiche 14, Français, - air%20continental%20tropical
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- air tropical continental
- masse d'air continental tropical
- masse d'air tropicale continentale
- masse d'air tropical continental
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- masa de aire tropical continental
1, fiche 14, Espagnol, masa%20de%20aire%20tropical%20continental
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
- cT 2, fiche 14, Espagnol, cT
correct, nom féminin
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- aire tropical continental 3, fiche 14, Espagnol, aire%20tropical%20continental
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Masa de aire que se forma sobre grandes extensiones continentales, a veces sobre desiertos. 4, fiche 14, Espagnol, - masa%20de%20aire%20tropical%20continental
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
[Las masas de aire tropical continental] se caracterizan por ser secas y cálidas. 4, fiche 14, Espagnol, - masa%20de%20aire%20tropical%20continental
Fiche 15 - données d’organisme interne 2013-06-13
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Toxicology
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- concentration time
1, fiche 15, Anglais, concentration%20time
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- Ct 1, fiche 15, Anglais, Ct
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A measure of exposure to a vapor or aerosol. 1, fiche 15, Anglais, - concentration%20time
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The concentration in the air and the time of exposure govern the dose received, as dose rate of respiration. It is assumed that, when the product of concentration and time is constant, so is the biological effect over a limited range of concentration and time. ... Concentration is expressed as milligram per cubic meter (mg/m3) and time as minutes, so that the concentration time (Ct) is expressed as milligram-minutes per cubic meter (mg-min/m3). 1, fiche 15, Anglais, - concentration%20time
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Toxicologie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- temps-concentration
1, fiche 15, Français, temps%2Dconcentration
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- Tc 1, fiche 15, Français, Tc
correct, nom masculin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2013-02-25
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- component transfer
1, fiche 16, Anglais, component%20transfer
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- CT 2, fiche 16, Anglais, CT
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The administrative process by which a CF [Canadian Forces] member voluntarily changes components with no break in service and remains a member of the CF. 3, fiche 16, Anglais, - component%20transfer
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 16, La vedette principale, Français
- transfert de catégorie de service
1, fiche 16, Français, transfert%20de%20cat%C3%A9gorie%20de%20service
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- TCS 2, fiche 16, Français, TCS
nom masculin
Fiche 16, Les synonymes, Français
- mutation entre éléments 3, fiche 16, Français, mutation%20entre%20%C3%A9l%C3%A9ments
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Processus administratif par lequel un militaire change volontairement d’élément, sans interruption de service et en demeurant membre des FC [Forces canadiennes]. 4, fiche 16, Français, - transfert%20de%20cat%C3%A9gorie%20de%20service
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Dans le cas de militaires qui sont mutés de la Réserve à la Régulière par exemple. 2, fiche 16, Français, - transfert%20de%20cat%C3%A9gorie%20de%20service
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-01-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Combat Arms Advanced Communicator
1, fiche 17, Anglais, Combat%20Arms%20Advanced%20Communicator
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
CT: trade specialty qualification code. 2, fiche 17, Anglais, - Combat%20Arms%20Advanced%20Communicator
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Armes de combat - Opérateur de communications - Niveau avancé
1, fiche 17, Français, Armes%20de%20combat%20%2D%20Op%C3%A9rateur%20de%20communications%20%2D%20Niveau%20avanc%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
CT : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 17, Français, - Armes%20de%20combat%20%2D%20Op%C3%A9rateur%20de%20communications%20%2D%20Niveau%20avanc%C3%A9
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-08-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Connecticut
1, fiche 18, Anglais, Connecticut
États-Unis
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- Conn. 2, fiche 18, Anglais, Conn%2E
correct, États-Unis
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- Constitution State 3, fiche 18, Anglais, Constitution%20State
voir observation, États-Unis
- Nutmeg State 3, fiche 18, Anglais, Nutmeg%20State
voir observation, États-Unis
- Land of Steady Habits 3, fiche 18, Anglais, Land%20of%20Steady%20Habits
voir observation, États-Unis
- Blue Law State 3, fiche 18, Anglais, Blue%20Law%20State
voir observation, États-Unis
- CT 4, fiche 18, Anglais, CT
voir observation, États-Unis
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
One of the Thirteen Colonies, the State of Connecticut became the 5th state of the United States of America in 1788. 5, fiche 18, Anglais, - Connecticut
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
An eastern state of U.S.A., southernmost of the New England states, bounded on north by Massachusetts, on east by Rhode Island, on south by Long Island Sound, and on west by New York. 3, fiche 18, Anglais, - Connecticut
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Nicknames: Constitution State; Nutmeg State; Land of Steady Habits; Blue Law State 3, fiche 18, Anglais, - Connecticut
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
Capital: Hartford. Other cities: Storrs, Middletown. 6, fiche 18, Anglais, - Connecticut
Record number: 18, Textual support number: 4 OBS
CT: The ISO two-letter code to be used only as post symbol in addresses or for data in rows or columns where the number of characters is restricted. 5, fiche 18, Anglais, - Connecticut
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Connecticut
1, fiche 18, Français, Connecticut
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 18, Les abréviations, Français
- Conn. 2, fiche 18, Français, Conn%2E
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 18, Les synonymes, Français
- CT 3, fiche 18, Français, CT
correct, voir observation, nom masculin, États-Unis
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
L'un des treize États fondateurs, l'État du Connecticut est devenu le 4e État des États-Unis d'Amérique en 1788. 4, fiche 18, Français, - Connecticut
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
État de l'Est des États-Unis (Nouvelle-Angleterre), bordé au sud par le détroit de Long Island. 5, fiche 18, Français, - Connecticut
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Histoire : La région était peuplée par les Indiens Mohicans, les premiers colons en furent des puritains anglais. La colonie de New Haven avait obtenu sa charte en 1662 et prit une part importante à la révolution; réorganisé en 1776, le Connecticut fut le 5e à ratifier la Constitution (1778). 5, fiche 18, Français, - Connecticut
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
Capitale : Hartford. 5, fiche 18, Français, - Connecticut
Record number: 18, Textual support number: 4 OBS
CT : Code ISO à deux lettres à n'utiliser que comme indicatif de la poste pour l'adressage ou dans les tableaux où les données figurent en colonnes et dans un nombre limité de caractères. 4, fiche 18, Français, - Connecticut
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-05-24
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Wind Energy
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- torque coefficient
1, fiche 19, Anglais, torque%20coefficient
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- CT 1, fiche 19, Anglais, CT
correct, voir observation
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The ratio between the actual torque developed by [a wind turbine] rotor and the theoretical torque … 1, fiche 19, Anglais, - torque%20coefficient
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Énergie éolienne
Fiche 19, La vedette principale, Français
- coefficient de couple
1, fiche 19, Français, coefficient%20de%20couple
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Rapport entre le couple réel produit par le rotor d’une éolienne et le couple théorique. 2, fiche 19, Français, - coefficient%20de%20couple
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-01-12
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Military Training
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- cease training
1, fiche 20, Anglais, cease%20training
correct, nom
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- CT 1, fiche 20, Anglais, CT
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A person who does not complete a serial upon recommendation of the authorities for a number of reasons. 1, fiche 20, Anglais, - cease%20training
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 20, La vedette principale, Français
- cessation de l'instruction
1, fiche 20, Français, cessation%20de%20l%27instruction
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- CI 1, fiche 20, Français, CI
correct, nom féminin
Fiche 20, Les synonymes, Français
- abandon de cours 1, fiche 20, Français, abandon%20de%20cours
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Personne qui, sur recommandation des autorités, ne termine pas le cours pour un certain nombre de motifs. 1, fiche 20, Français, - cessation%20de%20l%27instruction
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
En général les autorités mettent fin à l'instruction d'un stagiaire pour des raisons administratives, pédagogiques, disciplinaires ou personnelles. Dans un tel contexte, l'abandon de cours par un militaire serait considéré comme un acte de désobéissance. 1, fiche 20, Français, - cessation%20de%20l%27instruction
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2010-03-08
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Tomography
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- computed tomography
1, fiche 21, Anglais, computed%20tomography
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- CT 2, fiche 21, Anglais, CT
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- computerized tomography 3, fiche 21, Anglais, computerized%20tomography
correct, Amérique du Nord
- computerised tomography 4, fiche 21, Anglais, computerised%20tomography
correct, Grande-Bretagne
- computer assisted tomography 5, fiche 21, Anglais, computer%20assisted%20tomography
correct
- CAT 6, fiche 21, Anglais, CAT
à éviter, voir observation
- CAT 6, fiche 21, Anglais, CAT
- computed tomographic scanning 7, fiche 21, Anglais, computed%20tomographic%20scanning
correct, moins fréquent
- CT scanning 8, fiche 21, Anglais, CT%20scanning
correct
- computer aided tomography 9, fiche 21, Anglais, computer%20aided%20tomography
à éviter, rare
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
... a technique of radiography in which minor differences in X-ray absorption, not evident by conventional radiograph techniques, are made visible by computer processing of x-rays transmitted through the body. 10, fiche 21, Anglais, - computed%20tomography
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The abbreviation CAT stands for "computerized axial tomography". 11, fiche 21, Anglais, - computed%20tomography
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
These terms are often used interchangeably with "computerized axial tomography", though they are actually more generic. The terms may also refer to techniques in which imaging means other than X-rays are used. 11, fiche 21, Anglais, - computed%20tomography
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Tomographie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- tomographie par ordinateur
1, fiche 21, Français, tomographie%20par%20ordinateur
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- tomographie assistée par ordinateur 2, fiche 21, Français, tomographie%20assist%C3%A9e%20par%20ordinateur
correct, nom féminin
- tomographie assistée par calculateur 3, fiche 21, Français, tomographie%20assist%C3%A9e%20par%20calculateur
à éviter, nom féminin, vieilli
- tomographie computérisée 4, fiche 21, Français, tomographie%20comput%C3%A9ris%C3%A9e
à éviter, nom féminin
- tomographie computée 5, fiche 21, Français, tomographie%20comput%C3%A9e
à éviter, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Depuis deux ans que notre Centre dispose d'un appareil de Tomographie Assistée par Calculateur, nous avons pu apprécier et faire connaître l'importance de cette nouvelle technique pour le diagnostic des épilepsies. 3, fiche 21, Français, - tomographie%20par%20ordinateur
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Quand il s'agit de rayons X, on emploie plus souvent le terme "tomodensitométrie". 6, fiche 21, Français, - tomographie%20par%20ordinateur
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Tomografía
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- tomografía computarizada
1, fiche 21, Espagnol, tomograf%C3%ADa%20computarizada
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- tomografía computada 2, fiche 21, Espagnol, tomograf%C3%ADa%20computada
correct, nom féminin
- TC 3, fiche 21, Espagnol, TC
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Técnica de rayos X controlada por computadora (ordenador) que muestra una imagen de un sitio, a una profundidad dada, a través del cuerpo. 1, fiche 21, Espagnol, - tomograf%C3%ADa%20computarizada
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
El resultado son imágenes tridimensionales de una gran calidad que muestran diferencias mínimas presentes en el tejido y huesos del cuerpo. Es un procedimiento diagnóstico para enfermedades cerebrales, así como en los cánceres que comienzan o se extienden por órganos internos. 2, fiche 21, Espagnol, - tomograf%C3%ADa%20computarizada
Fiche 22 - données d’organisme interne 2008-02-25
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Industrial and Economic Psychology
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- creative thinking
1, fiche 22, Anglais, creative%20thinking
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- CT 1, fiche 22, Anglais, CT
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Psychologie industrielle et économique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- créativité
1, fiche 22, Français, cr%C3%A9ativit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- C 1, fiche 22, Français, C
correct, nom féminin
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Une des compétences comportementales du Répertoire des compétences de l'Agence du revenu du Canada. 2, fiche 22, Français, - cr%C3%A9ativit%C3%A9
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2007-02-13
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Organization
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Chief of Transformation
1, fiche 23, Anglais, Chief%20of%20Transformation
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- CT 1, fiche 23, Anglais, CT
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Chief of Transformation; CT: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 23, Anglais, - Chief%20of%20Transformation
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Organisation militaire
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Chef - Transformation
1, fiche 23, Français, Chef%20%2D%20Transformation
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
- CT 1, fiche 23, Français, CT
correct, nom masculin
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Chef - Transformation; CT : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 23, Français, - Chef%20%2D%20Transformation
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2007-01-19
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- carat
1, fiche 24, Anglais, carat
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- ct 2, fiche 24, Anglais, ct
correct
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- metric carat 3, fiche 24, Anglais, metric%20carat
correct
- carat weight 4, fiche 24, Anglais, carat%20weight
correct
- size 5, fiche 24, Anglais, size
à éviter, voir observation
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Describre carat: a) metric unit of mass of gem stones; b) 1 carat (ct) = 200 mg = 100 points = 4 grainer: 0.25 ct = 1 grainer; c) mass of smaller diamonds is typically expressed in points, e.g., 5-pointer (0.05 ct). 6, fiche 24, Anglais, - carat
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
In 1913, carat weight was standardized internationally and adapted to the metric system. 7, fiche 24, Anglais, - carat
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Sometimes in the jewelry trade, the term size is used as a synonym for carat weight. This is because small round diamonds having the same weight also look the same size and have similar diameters. 7, fiche 24, Anglais, - carat
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 24, La vedette principale, Français
- carat
1, fiche 24, Français, carat
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
- ct 2, fiche 24, Français, ct
nom masculin
Fiche 24, Les synonymes, Français
- carat métrique 3, fiche 24, Français, carat%20m%C3%A9trique
nom masculin
- poids en carats 4, fiche 24, Français, poids%20en%20carats
nom masculin
- grosseur 5, fiche 24, Français, grosseur
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Unité de poids pour les diamants, les pierres précieuses et les perles. Originalement basé sur la graine du caroubier il a varié de pays en pays jusqu'en 1907 alors qu'il a été standardisé à 1/5 de gramme, 0,200 gramme ou 200 milligrammes le carat métrique. 6, fiche 24, Français, - carat
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Le poids d'un diamant s'exprime en carats métriques; il en est de même pour les plupart des pierres précieuses. Un carat métrique est égal a 0,200 gramme (200 milligrammes ou 1/5 de gramme). Un carat se divise en 100 unités égales appelées «points». 3, fiche 24, Français, - carat
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
En 1913, le poids du carat a été normalisé dans le monde entier et relié au système métrique. 4, fiche 24, Français, - carat
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Dans le domaine de la bijouterie, on parle souvent indistinctement de la grosseur d'un diamant et de son poids en carats. Cela s'explique par le fait que les petits diamants ronds dont les poids sont semblables paraissent tous de mêmes grosseur et diamètre. 4, fiche 24, Français, - carat
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Estudio de las gemas
- Industria del diamante
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- quilate
1, fiche 24, Espagnol, quilate
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Unidad de peso para las perlas y piedras preciosas, que equivale a un centesimocuarentavo (1/140) de onza, a 205 miligramos, o a 317 gramos troy. 1, fiche 24, Espagnol, - quilate
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
quilate: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 24, Espagnol, - quilate
Fiche 25 - données d’organisme interne 2004-05-13
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Waste Management
- Commercial Utilization (Oil and Natural Gas)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- consolidated tailing
1, fiche 25, Anglais, consolidated%20tailing
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- CT 1, fiche 25, Anglais, CT
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- composite tailing 1, fiche 25, Anglais, composite%20tailing
correct
- CT 1, fiche 25, Anglais, CT
correct
- CT 1, fiche 25, Anglais, CT
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Recent research into reclamation options which could result in a dry landscape has resulted in the development of a treatment method which involves adding gypsum to a fine-enriched tailings slurry. Consolidated or composite tailings (CT) are a combination of coarse tailings (sand), mature fine tailings (silts and clay) and gypsum which results in a mixture that will not separate into the sand and clay components, but will quickly consolidate to release water (less than one year). 1, fiche 25, Anglais, - consolidated%20tailing
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Term usually used in the plural. 1, fiche 25, Anglais, - consolidated%20tailing
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- consolidated tailings
- composite tailings
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Gestion des déchets
- Exploitation commerciale (Pétrole et gaz naturel)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- résidu composite
1, fiche 25, Français, r%C3%A9sidu%20composite
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Les recherches récentes sur les méthodes de remise en état par assèchement ont abouti à un traitement dans lequel du gypse est ajouté à une boue de résidus fins enrichis. Les résidus composites (RC) sont des combinaisons de résidus grossiers (du sable), de résidus fins mûrs (du limon et de l'argile) et de gypse formant un mélange dans lequel le sable et l'argile ne se séparent pas, mais qui se solidifie rapidement en libérant son eau (en moins d'un an). 1, fiche 25, Français, - r%C3%A9sidu%20composite
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Terme habituellement utilisé au pluriel. 1, fiche 25, Français, - r%C3%A9sidu%20composite
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- résidus composites
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2002-02-14
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Telephones
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- cordless telephone
1, fiche 26, Anglais, cordless%20telephone
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- CT 2, fiche 26, Anglais, CT
correct
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- cordless phone 3, fiche 26, Anglais, cordless%20phone
correct
- cordless telephone apparatus 4, fiche 26, Anglais, cordless%20telephone%20apparatus
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Téléphones
Fiche 26, La vedette principale, Français
- téléphone sans fil
1, fiche 26, Français, t%C3%A9l%C3%A9phone%20sans%20fil
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- poste téléphonique sans cordon 2, fiche 26, Français, poste%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20sans%20cordon
correct, nom masculin
- téléphone sans cordon 2, fiche 26, Français, t%C3%A9l%C3%A9phone%20sans%20cordon
correct, nom masculin, France
- appareil téléphonique sans cordon 3, fiche 26, Français, appareil%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20sans%20cordon
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Terminal téléphonique employant une liaison à très courte distance par ondes radioélectriques ou optiques, et non par un cordon, entre une partie fixe et une partie mobile. 2, fiche 26, Français, - t%C3%A9l%C3%A9phone%20sans%20fil
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Le terme «téléphone sans fil» est plus courant au Canada. 4, fiche 26, Français, - t%C3%A9l%C3%A9phone%20sans%20fil
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2002-01-15
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- continuous tone
1, fiche 27, Anglais, continuous%20tone
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- CT 2, fiche 27, Anglais, CT
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
An image containing various gray shades, requiring half-toning and gray-scaling techniques for best image reproduction. 1, fiche 27, Anglais, - continuous%20tone
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- teinte continue
1, fiche 27, Français, teinte%20continue
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
image à teinte continue : une image contenant des teintes graduées allant du noir au blanc. 1, fiche 27, Français, - teinte%20continue
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2001-01-25
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Census
- Statistical Surveys
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- census tract
1, fiche 28, Anglais, census%20tract
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- CT 2, fiche 28, Anglais, CT
correct
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A permanent small census geostatistical area established in large urban communities with the help of local specialists interested in urban and social science research. 2, fiche 28, Anglais, - census%20tract
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Recensement
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- secteur de recensement
1, fiche 28, Français, secteur%20de%20recensement
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
- SR 1, fiche 28, Français, SR
correct
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Petite unité géostatistique de recensement permanente établie dans les grands centres urbains avec l'aide de spécialistes locaux qui s'intéressent à la recherche en sciences sociales et en urbanisme. 1, fiche 28, Français, - secteur%20de%20recensement
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- arrondissement de recensement
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Censo
- Encuestas estadísticas
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- sector censal
1, fiche 28, Espagnol, sector%20censal
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Área pequeña de una gran ciudad [...] de características sociales y económicas estables generalmente utilizada como muestra estadística [...]. 2, fiche 28, Espagnol, - sector%20censal
Fiche 29 - données d’organisme interne 2000-08-14
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Execution of Work (Construction)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- contractor trial
1, fiche 29, Anglais, contractor%20trial
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Exécution des travaux de construction
Fiche 29, La vedette principale, Français
- essai du constructeur
1, fiche 29, Français, essai%20du%20constructeur
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1999-01-14
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Testing and Debugging
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Client Testing Environment 1, fiche 30, Anglais, Client%20Testing%20Environment
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Test et débogage
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Environnement d'essai pour les clients
1, fiche 30, Français, Environnement%20d%27essai%20pour%20les%20clients
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1993-08-10
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
renormalization shift counter. 1, fiche 31, Anglais, - CT
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
This symbol appears in the Information Technology Vocabulary, extract of ISO/IEC 10918-1 (F/E). 2, fiche 31, Anglais, - CT
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Infographie
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 31, La vedette principale, Français
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
compteur de décalage de renormalisation. 1, fiche 31, Français, - CT
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Ce symbole figure dans le Vocabulaire des technologies de l'information, extrait de l'ISO/CEI 10918-1 (F/E). 2, fiche 31, Français, - CT
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1992-12-07
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Child Trends
1, fiche 32, Anglais, Child%20Trends
correct, États-Unis
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- CT 1, fiche 32, Anglais, CT
correct, États-Unis
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Works to improve statistical and research information regarding children and their families in the U.S. and thereby educate the American public on how existing social trends such as the increasing rate of teenage pregnancy, affect children 1, fiche 32, Anglais, - Child%20Trends
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Child Trends
1, fiche 32, Français, Child%20Trends
correct, États-Unis
Fiche 32, Les abréviations, Français
- CT 1, fiche 32, Français, CT
correct, États-Unis
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1988-09-19
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- connection table
1, fiche 33, Anglais, connection%20table
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- CT 2, fiche 33, Anglais, CT
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A representation which places in a canonical form the relations between the parts and sub-parts of an object. 2, fiche 33, Anglais, - connection%20table
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 33, La vedette principale, Français
- table de connexions
1, fiche 33, Français, table%20de%20connexions
correct
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1986-11-13
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Telecommunications Switching
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- international switching center
1, fiche 34, Anglais, international%20switching%20center
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- ISC 1, fiche 34, Anglais, ISC
correct
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- gateway 1, fiche 34, Anglais, gateway
correct
- CT 1, fiche 34, Anglais, CT
correct
- CT 1, fiche 34, Anglais, CT
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Switching center where international circuits are switched. (DISATT, 75: 10, 4) The seven switching systems filling the ISC role (in the U.S.A.) at the end of 1974 are all No. 4 Crossbar 4-wire Systems. Electronic switching systems are being designed to meet future ISC needs. (DISATT, 75: 10, 4) The designation CT (from the French for "centre de transit") is also in general use to identify switching locations where international calls are switched. (NETATT, 80: 10, 5) 1, fiche 34, Anglais, - international%20switching%20center
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Commutation (Télécommunications)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- centre international
1, fiche 34, Français, centre%20international
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- bureau international de transit 2, fiche 34, Français, bureau%20international%20de%20transit
nom masculin
- station de transit international 3, fiche 34, Français, station%20de%20transit%20international
nom masculin
- centre de transit international 4, fiche 34, Français, centre%20de%20transit%20international
nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Centre placé à l'une des extrémités d'un circuit téléphonique international. (CHAPO: 113) Les centres internationaux doivent être considérés: a. Du point de vue des moyens de commutation: centre international automatique, centre international manuel; b. Du point de vue de l'acheminement sur le réseau français: centre international de trafic général, centre international de trafic limité, centre international de voisinage. (CHAPO: 113) 5, fiche 34, Français, - centre%20international
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1985-06-20
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Combat Team Commander
1, fiche 35, Anglais, Combat%20Team%20Commander
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
CT: classification specialty qualification code. 2, fiche 35, Anglais, - Combat%20Team%20Commander
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Commandant d'équipe de combat
1, fiche 35, Français, Commandant%20d%27%C3%A9quipe%20de%20combat
correct
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
CT : code de qualification de spécialiste (classifications). 2, fiche 35, Français, - Commandant%20d%27%C3%A9quipe%20de%20combat
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :