TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CTV [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-09-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Toxicology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- critical toxicity value
1, fiche 1, Anglais, critical%20toxicity%20value
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CTV 2, fiche 1, Anglais, CTV
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The objective of effects characterization is to determine a critical toxicity value (CTV), or the lowest concentration of a substance that will cause a certain adverse effect for each assessment endpoint. For example, the concentration of a substance causing a 25% reduction in growth or reproduction of test organisms in a toxicity study could be selected as a CTV. 2, fiche 1, Anglais, - critical%20toxicity%20value
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
critical toxicity value: term used by Environment Canada. 3, fiche 1, Anglais, - critical%20toxicity%20value
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Toxicologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- valeur critique de toxicité
1, fiche 1, Français, valeur%20critique%20de%20toxicit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- VCT 1, fiche 1, Français, VCT
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La caractérisation des effets consiste à définir une valeur critique de la toxicité (VCT), ou la concentration la plus faible à laquelle une substance causera un effet nocif pour chaque point final d'évaluation. Par exemple, on pourrait choisir comme VCT la concentration à laquelle une substance cause une diminution de 25 % du taux de croissance ou de reproduction des organismes expérimentaux dans une étude de toxicité. 1, fiche 1, Français, - valeur%20critique%20de%20toxicit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
valeur critique de toxicité : terme en usage à Environnement Canada. 2, fiche 1, Français, - valeur%20critique%20de%20toxicit%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-09-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Television Arts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- community television 1, fiche 2, Anglais, community%20television
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- public access television 1, fiche 2, Anglais, public%20access%20television
- community TV 2, fiche 2, Anglais, community%20TV
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Community television, or public access television has had a longer history of development in North America than in Europe. Its beginnings here as well were promising, but long-term results have been disappointing. 3, fiche 2, Anglais, - community%20television
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- télévision communautaire
1, fiche 2, Français, t%C3%A9l%C3%A9vision%20communautaire
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- télévision d'accès public 1, fiche 2, Français, t%C3%A9l%C3%A9vision%20d%27acc%C3%A8s%20public
correct, nom féminin
- TV communautaire 2, fiche 2, Français, TV%20communautaire
correct, nom féminin
- T.V.C. 3, fiche 2, Français, T%2EV%2EC%2E
correct, nom féminin
- T.V.C. 3, fiche 2, Français, T%2EV%2EC%2E
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Télévision favorisant la participation active d'individus ou de groupes non constitués, tant au niveau de la programmation que la production des émissions, tout en conciliant l'ensemble des intérêts en présence. 2, fiche 2, Français, - t%C3%A9l%C3%A9vision%20communautaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-01-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- crew transfer vehicle
1, fiche 3, Anglais, crew%20transfer%20vehicle
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CTV 2, fiche 3, Anglais, CTV
correct, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Crew transfer Vehicle: This includes a Russian Soyuz Capsule and a vehicle for crew return, that are able to hold three people/two if they are carrying an ill or injured crew member, as well as carrying medical equipment. 3, fiche 3, Anglais, - crew%20transfer%20vehicle
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
crew transfer vehicle; CTV: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 4, fiche 3, Anglais, - crew%20transfer%20vehicle
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- véhicule de transfert
1, fiche 3, Français, v%C3%A9hicule%20de%20transfert
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CTV 1, fiche 3, Français, CTV
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
- véhicule CTV 2, fiche 3, Français, v%C3%A9hicule%20CTV
proposition, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le rôle de véhicule de transfert et de retour d'équipage sera tenu dans un premier temps par un vaisseau Soyouz russe. Cependant, un engin spécifique est en cours de développement, basé sur le X-38 expérimental de la NASA. Ce X-38 dont le premier modèle de vol devrait être testé depuis une navette spatiale en 2001, est capable d'abriter jusqu'à six personnes, alors que le Soyouz ne peut en recevoir que trois. Spécialement adapté à une évacuation d'urgence, il peut fonctionner de façon entièrement automatique, tant en ce qui concerne le désamarrage, que la rentrée dans l'atmosphère et même l'atterrissage sur un site spécifiquement désigné. 3, fiche 3, Français, - v%C3%A9hicule%20de%20transfert
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
véhicule de transfert; CTV : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 2, fiche 3, Français, - v%C3%A9hicule%20de%20transfert
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-04-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Spacecraft
- Transport of Goods
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- cargo transfer vehicle
1, fiche 4, Anglais, cargo%20transfer%20vehicle
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CTV 1, fiche 4, Anglais, CTV
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Engins spatiaux
- Transport de marchandises
Fiche 4, La vedette principale, Français
- véhicule de transfert de cargaison
1, fiche 4, Français, v%C3%A9hicule%20de%20transfert%20de%20cargaison
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-04-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
- Space Centres
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- crew transport vehicle
1, fiche 5, Anglais, crew%20transport%20vehicle
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CTV 1, fiche 5, Anglais, CTV
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
- Centres spatiaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- véhicule de transport d'équipages
1, fiche 5, Français, v%C3%A9hicule%20de%20transport%20d%27%C3%A9quipages
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Urban Studies
- Statistical Surveys
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- city, town and village 1, fiche 6, Anglais, city%2C%20town%20and%20village
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Urbanisme
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- ville et village 1, fiche 6, Français, ville%20et%20village
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, fiche 6, Français, - ville%20et%20village
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1986-06-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Television Arts
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- CTV Television Network Limited 1, fiche 7, Anglais, CTV%20Television%20Network%20Limited
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Le Réseau de télévision CTV Limitée
1, fiche 7, Français, Le%20R%C3%A9seau%20de%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20CTV%20Limit%C3%A9e
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Entreprise de Montréal. 1, fiche 7, Français, - Le%20R%C3%A9seau%20de%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20CTV%20Limit%C3%A9e
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :