TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DAES [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-02-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Construction Engineering (Military)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Director Architecture and Engineering Services
1, fiche 1, Anglais, Director%20Architecture%20and%20Engineering%20Services
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- DAES 2, fiche 1, Anglais, DAES
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Director Corporate Architecture and Engineering 1, fiche 1, Anglais, Director%20Corporate%20Architecture%20and%20Engineering
ancienne désignation, correct
- DCAE 2, fiche 1, Anglais, DCAE
ancienne désignation, correct
- DCAE 2, fiche 1, Anglais, DCAE
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Director Architecture and Engineering Services; DAES: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 1, Anglais, - Director%20Architecture%20and%20Engineering%20Services
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Génie construction (Militaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Directeur – Services d'architecture et de génie
1, fiche 1, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Services%20d%27architecture%20et%20de%20g%C3%A9nie
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- DSAG 2, fiche 1, Français, DSAG
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Directeur – Services intégrés (Architecture et génie) 1, fiche 1, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Services%20int%C3%A9gr%C3%A9s%20%28Architecture%20et%20g%C3%A9nie%29
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DSIAG 2, fiche 1, Français, DSIAG
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DSIAG 2, fiche 1, Français, DSIAG
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Directeur – Services d'architecture et de génie; DSAG : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 1, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Services%20d%27architecture%20et%20de%20g%C3%A9nie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-02-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Combat Support
- Air Forces
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Directorate of Aerospace Engineering Support
1, fiche 2, Anglais, Directorate%20of%20Aerospace%20Engineering%20Support
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- DAES 1, fiche 2, Anglais, DAES
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Soutien au combat
- Forces aériennes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Direction - Soutien du génie aérospatial
1, fiche 2, Français, Direction%20%2D%20Soutien%20du%20g%C3%A9nie%20a%C3%A9rospatial
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- DSGA 1, fiche 2, Français, DSGA
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Direction Soutien du génie aérospatial
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-06-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Materiel Management
- Weapon Systems
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Director Ammunition Engineering Services
1, fiche 3, Anglais, Director%20Ammunition%20Engineering%20Services
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- DAES 2, fiche 3, Anglais, DAES
correct, voir observation
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Position abolished on 30 January 1997. 3, fiche 3, Anglais, - Director%20Ammunition%20Engineering%20Services
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Gestion du matériel militaire
- Systèmes d'armes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Directeur - Services techniques des munitions
1, fiche 3, Français, Directeur%20%2D%20Services%20techniques%20des%20munitions
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- DSTM 2, fiche 3, Français, DSTM
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Poste aboli le 30 janvier 1997. 3, fiche 3, Français, - Directeur%20%2D%20Services%20techniques%20des%20munitions
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Directeur Services techniques des munitions
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Economics
- International Relations
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Dynamic Asian Economies 1, fiche 4, Anglais, Dynamic%20Asian%20Economies
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Économique
- Relations internationales
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Dynamic Asian Economies 1, fiche 4, Français, Dynamic%20Asian%20Economies
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire "Sigles" - Affaires extérieures. 1, fiche 4, Français, - Dynamic%20Asian%20Economies
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :