TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DEAD [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-08-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Electrical Wiring (Building Elements)
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- dead
1, fiche 1, Anglais, dead
correct, adjectif, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The adjective "dead" qualifies a circuit or the current-carrying parts of an equipment or device to indicate the object is disconnected and free of any applied or stored voltage with reference to ground. 2, fiche 1, Anglais, - dead
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
dead: term standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 2, fiche 1, Anglais, - dead
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
dead: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 1, Anglais, - dead
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Installations électriques (Éléments du bâtiment)
- Circuits électriques et coupe-circuits
Fiche 1, La vedette principale, Français
- hors tension
1, fiche 1, Français, hors%20tension
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
hors tension : terme normalisé par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 2, fiche 1, Français, - hors%20tension
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
hors tension : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 1, Français, - hors%20tension
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-06-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Sports (General)
- General Sports Regulations
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- out of play
1, fiche 2, Anglais, out%20of%20play
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- out-of-play 2, fiche 2, Anglais, out%2Dof%2Dplay
voir observation
- dead 3, fiche 2, Anglais, dead
correct, adjectif, Grande-Bretagne
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The quality of any ball, puck, ring, shuttlecock, rock, etetera, that has crossed the side or end lines of a play area or a line of the play area in a way judged as against the rule; it is also said of the athlete having made the game or who has committed the resulting out-of-play. 4, fiche 2, Anglais, - out%20of%20play
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A ball that is out of play is "dead." The word is also used in reference to a match or "rubber" which has still to be played when one side already has a winning lead. 5, fiche 2, Anglais, - out%20of%20play
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
A ball is out of play or dead from the moment a point is decided and until play has started for the next point. 4, fiche 2, Anglais, - out%20of%20play
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
dead: slang for a ball that has gone out of play. 2, fiche 2, Anglais, - out%20of%20play
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Usually, "out-of-play" is a noun (to cause an out-of-play) or an adjective (to be at the origin of the out-of-play situation), and "out of play" is an adverb (to be considered out of play), though the usage is not quite consistent: The ball is hit out of play. 4, fiche 2, Anglais, - out%20of%20play
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Règlements généraux des sports
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 2, La vedette principale, Français
- hors jeu
1, fiche 2, Français, hors%20jeu
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Qualité de toute balle, rondelle, anneau, volant, pierre, etcetera, qui se retrouve en dehors de l'aire de jeu ou a franchi une ligne de l'aire de jeu de façon non conforme au règlement; se dit également de l'athlète à l'origine du jeu ou qui commet le hors-jeu qui en résulte. 2, fiche 2, Français, - hors%20jeu
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Habituellement, «hors-jeu» est un nom (causer un hors-jeu) et «hors jeu», un adjectif (être considéré hors jeu, se retrouver hors jeu), parfois un adverbe (jouer hors jeu), quoique certaines sources n'utilisent pas ces graphies avec rigueur. 2, fiche 2, Français, - hors%20jeu
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Reglamentos generales de los deportes
- Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- fuera de juego
1, fiche 2, Espagnol, fuera%20de%20juego
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- fuera de acción 2, fiche 2, Espagnol, fuera%20de%20acci%C3%B3n
correct
- muerto 3, fiche 2, Espagnol, muerto
correct
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
El balón estará fuera de juego cuando: haya cruzado completamente una línea de banda o de meta, ya sea por tierra o por aire; el juego haya sido interrumpido por el árbitro. 3, fiche 2, Espagnol, - fuera%20de%20juego
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
No confundir con la posición fuera de juego específica de fútbol. 4, fiche 2, Espagnol, - fuera%20de%20juego
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-06-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- destruction of enemy air defences
1, fiche 3, Anglais, destruction%20of%20enemy%20air%20defences
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- DEAD 2, fiche 3, Anglais, DEAD
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
destruction of enemy air defences; DEAD: term and abbreviation standardized by NATO. 3, fiche 3, Anglais, - destruction%20of%20enemy%20air%20defences
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- destruction of enemy air defenses
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 3, La vedette principale, Français
- destruction des moyens de défense aérienne ennemis
1, fiche 3, Français, destruction%20des%20moyens%20de%20d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne%20ennemis
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- DEAD 2, fiche 3, Français, DEAD
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
destruction des moyens de défense aérienne ennemis; DEAD : terme et abréviation normalisés par l'OTAN. 3, fiche 3, Français, - destruction%20des%20moyens%20de%20d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne%20ennemis
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-03-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Tactics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- destroying enemy air defenses
1, fiche 4, Anglais, destroying%20enemy%20air%20defenses
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- destroying enemy air defences
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tactique militaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- destruction des défenses aériennes ennemies
1, fiche 4, Français, destruction%20des%20d%C3%A9fenses%20a%C3%A9riennes%20ennemies
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] les missions intitulées «destruction des défenses aériennes ennemies» devraient être transitoires [...] 1, fiche 4, Français, - destruction%20des%20d%C3%A9fenses%20a%C3%A9riennes%20ennemies
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-12-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Financial and Budgetary Management
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- dead
1, fiche 5, Anglais, dead
correct, adjectif
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Bourse
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 5, La vedette principale, Français
- inactif
1, fiche 5, Français, inactif
correct, adjectif
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :