TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

DEAD [5 fiches]

Fiche 1 2017-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Wiring (Building Elements)
  • Electrical Circuits and Circuit Breakers
OBS

The adjective "dead" qualifies a circuit or the current-carrying parts of an equipment or device to indicate the object is disconnected and free of any applied or stored voltage with reference to ground.

OBS

dead: term standardized by the Canadian Standards Association (CSA).

OBS

dead: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Installations électriques (Éléments du bâtiment)
  • Circuits électriques et coupe-circuits
OBS

hors tension : terme normalisé par l'Association canadienne de normalisation (CSA).

OBS

hors tension : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • General Sports Regulations
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
DEF

The quality of any ball, puck, ring, shuttlecock, rock, etetera, that has crossed the side or end lines of a play area or a line of the play area in a way judged as against the rule; it is also said of the athlete having made the game or who has committed the resulting out-of-play.

CONT

A ball that is out of play is "dead." The word is also used in reference to a match or "rubber" which has still to be played when one side already has a winning lead.

CONT

A ball is out of play or dead from the moment a point is decided and until play has started for the next point.

OBS

dead: slang for a ball that has gone out of play.

OBS

Usually, "out-of-play" is a noun (to cause an out-of-play) or an adjective (to be at the origin of the out-of-play situation), and "out of play" is an adverb (to be considered out of play), though the usage is not quite consistent: The ball is hit out of play.

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Règlements généraux des sports
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
DEF

Qualité de toute balle, rondelle, anneau, volant, pierre, etcetera, qui se retrouve en dehors de l'aire de jeu ou a franchi une ligne de l'aire de jeu de façon non conforme au règlement; se dit également de l'athlète à l'origine du jeu ou qui commet le hors-jeu qui en résulte.

OBS

Habituellement, «hors-jeu» est un nom (causer un hors-jeu) et «hors jeu», un adjectif (être considéré hors jeu, se retrouver hors jeu), parfois un adverbe (jouer hors jeu), quoique certaines sources n'utilisent pas ces graphies avec rigueur.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
  • Reglamentos generales de los deportes
  • Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
CONT

El balón estará fuera de juego cuando: haya cruzado completamente una línea de banda o de meta, ya sea por tierra o por aire; el juego haya sido interrumpido por el árbitro.

OBS

No confundir con la posición fuera de juego específica de fútbol.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2013-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations
OBS

destruction of enemy air defences; DEAD: term and abbreviation standardized by NATO.

Terme(s)-clé(s)
  • destruction of enemy air defenses

Français

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires
OBS

destruction des moyens de défense aérienne ennemis; DEAD : terme et abréviation normalisés par l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2005-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Military Tactics
Terme(s)-clé(s)
  • destroying enemy air defences

Français

Domaine(s)
  • Tactique militaire
CONT

[...] les missions intitulées «destruction des défenses aériennes ennemies» devraient être transitoires [...]

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2000-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Financial and Budgetary Management

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Gestion budgétaire et financière

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :