TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

DEAD RECKONING [3 fiches]

Fiche 1 2015-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Ship Piloting
  • River and Sea Navigation

Français

Domaine(s)
  • Pilotage des navires
  • Navigation fluviale et maritime
DEF

Position approchée déduite des conditions de navigation : vitesse, cap, dérive depuis la dernière position connue.

OBS

point estimé simple; PES : terme et abréviation uniformisés par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pilotaje de buques
  • Navegación fluvial y marítima
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
  • Navigation Instruments
DEF

Navigation by use of predetermined vectors of wind and true airspeed and precalculated heading, groundspeed and estimated time of arrival.

Français

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
  • Instruments de navigation
DEF

Navigation à l'aide de vecteurs vent et vitesse vraie prédéterminés et de cap, vitesse-sol et heure d'arrivée prévue calculés à l'avance.

OBS

à l'estime; DR : terme et abréviation uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1991-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • River and Sea Navigation

Français

Domaine(s)
  • Navigation fluviale et maritime
DEF

Calcul aboutissant à cette évaluation.

OBS

Le calcul de la position approchée d'un navire s'établit à partir d'une position préalablement connue en combinant les éléments de navigation intervenus depuis: les caps suivis, les distances parcourues et les corrections nécessaires par suite des dérives dues aux vents ou aux courants.

OBS

Expr. Naviguer à l'estime; navigation à l'estime.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Navegación fluvial y marítima
Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :