TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DEAD ROOM [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-10-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
- Building Insulation and Acoustical Design
- Acoustics (Physics)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- anechoic chamber
1, fiche 1, Anglais, anechoic%20chamber
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- anechoic room 2, fiche 1, Anglais, anechoic%20room
correct
- free-field room 3, fiche 1, Anglais, free%2Dfield%20room
correct
- dead room 4, fiche 1, Anglais, dead%20room
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A test room in which all surfaces are lined with a sound-absorbing material to reduce reflections of sound to a minimum. 4, fiche 1, Anglais, - anechoic%20chamber
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... in precision design, an air conditioner ... could be isolated in an anechoic room, a room so quiet that one begins to hear the internal sounds of his own body. 5, fiche 1, Anglais, - anechoic%20chamber
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
- Isolation et acoustique architecturale
- Acoustique (Physique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- salle anéchoïque
1, fiche 1, Français, salle%20an%C3%A9cho%C3%AFque
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- chambre anéchoïque 2, fiche 1, Français, chambre%20an%C3%A9cho%C3%AFque
correct, nom féminin
- chambre anéchoïde 3, fiche 1, Français, chambre%20an%C3%A9cho%C3%AFde
correct, nom féminin
- salle anéchoïde 4, fiche 1, Français, salle%20an%C3%A9cho%C3%AFde
correct, nom féminin
- chambre sourde 5, fiche 1, Français, chambre%20sourde
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Salle permettant d'obtenir un champ acoustique libre aussi parfait que possible. 1, fiche 1, Français, - salle%20an%C3%A9cho%C3%AFque
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
anéchoïque : Qualifie un local insonorisé, exempt de toute réverbération acoustique. 6, fiche 1, Français, - salle%20an%C3%A9cho%C3%AFque
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Chez plusieurs auteurs, les termes «salle (ou chambre) anéchoïque» et «chambre (ou salle) sourde» sont considérés comme synonymes. Mais en fait, il semble que l'absence de réverbération soit plus poussée dans les chambres anéchoïques que dans les chambres sourdes. 5, fiche 1, Français, - salle%20an%C3%A9cho%C3%AFque
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Chambre anéchoïque hyperfréquences. 7, fiche 1, Français, - salle%20an%C3%A9cho%C3%AFque
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- local anéchoïque
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-02-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Building Insulation and Acoustical Design
- Acoustics (Physics)
- Television Arts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- dead room
1, fiche 2, Anglais, dead%20room
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- dead studio 2, fiche 2, Anglais, dead%20studio
correct, voir observation
- silent room 3, fiche 2, Anglais, silent%20room
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A dead room is characterized by highly absorptive wedges or long pyramids mounted to the walls of the room to absorb all incident sound energy. 4, fiche 2, Anglais, - dead%20room
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The word "studio" is more restrictive than "room" and should be used as such. See "anechoic chamber". 5, fiche 2, Anglais, - dead%20room
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Isolation et acoustique architecturale
- Acoustique (Physique)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- chambre sourde
1, fiche 2, Français, chambre%20sourde
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- salle sourde 2, fiche 2, Français, salle%20sourde
correct, nom féminin, normalisé
- local sourd 3, fiche 2, Français, local%20sourd
correct, nom masculin
- salle muette 4, fiche 2, Français, salle%20muette
correct, nom féminin
- studio sourd 5, fiche 2, Français, studio%20sourd
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Salle à l'intérieur de laquelle le champ réverbéré est suffisamment faible pour que l'on se trouve dans des conditions voisines du champ libre. 6, fiche 2, Français, - chambre%20sourde
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] en plaçant les exécutants (chanteurs ou musiciens) dans une salle à très faible réverbération, on les plonge dans une ambiance qui peut ne pas être très éloignée de celle d'une chambre sourde. 7, fiche 2, Français, - chambre%20sourde
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Chez plusieurs auteurs, les termes «salle (ou chambre) sourde» et «salle (ou chambre) anéchoïque» sont considérés comme synonymes. Mais en fait, il semble que l'absence de réverbération soit plus poussée dans les chambres anéchoïques que dans les chambres sourdes. 8, fiche 2, Français, - chambre%20sourde
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le terme « studio » est plus restrictif que «chambre», «salle» et « local » et ne devrait s'utiliser que dans les contextes appropriés. 9, fiche 2, Français, - chambre%20sourde
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
salle sourde : terme normalisé par l'AFNOR. 9, fiche 2, Français, - chambre%20sourde
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Ne pas confondre avec la salle «insonore» qui est isolée des bruits extérieurs. 9, fiche 2, Français, - chambre%20sourde
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Aislamiento y acústica arquitectónicos
- Acústica (Física)
- Televisión (Artes escénicas)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- cámara sorda
1, fiche 2, Espagnol, c%C3%A1mara%20sorda
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :