TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
DEADHEAD [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-09-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Horticulture
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- deadhead
1, fiche 1, Anglais, deadhead
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Remove the faded flowers of (a plant) especially to keep a neat appearance and to promote reblooming by preventing seed production. 1, fiche 1, Anglais, - deadhead
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- dead head
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Horticulture
Fiche 1, La vedette principale, Français
- couper les fleurs fanées
1, fiche 1, Français, couper%20les%20fleurs%20fan%C3%A9es
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- tailler les fleurs fanées 1, fiche 1, Français, tailler%20les%20fleurs%20fan%C3%A9es
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Pour maintenir [les] iris en bonne santé, il est crucial de couper les fleurs fanées au bon moment. 1, fiche 1, Français, - couper%20les%20fleurs%20fan%C3%A9es
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-01-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Horticulture
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- deadhead
1, fiche 2, Anglais, deadhead
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- dead head 2, fiche 2, Anglais, dead%20head
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A faded blossom on a flowering plant. 1, fiche 2, Anglais, - deadhead
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Horticulture
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fleur fanée
1, fiche 2, Français, fleur%20fan%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Chez les rosiers rampants, la taille est légère. Au cours de l'été, supprimez les fleurs fanées. 2, fiche 2, Français, - fleur%20fan%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-08-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- deadhead
1, fiche 3, Anglais, deadhead
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- marche haut le pied
1, fiche 3, Français, marche%20haut%20le%20pied
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Mode d'acheminement d'une locomotive dans un train sans être en fonction, souvent avec moteur éteint. 1, fiche 3, Français, - marche%20haut%20le%20pied
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-08-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Working Practices and Conditions
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- deadheading
1, fiche 4, Anglais, deadheading
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- deadhead 2, fiche 4, Anglais, deadhead
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Travel as passenger by a railway employee in the course of his employment. 1, fiche 4, Anglais, - deadheading
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The travel involved is usually on passenger or freight trains, or by other modes of transportation as circumstances or conditions dictate. 1, fiche 4, Anglais, - deadheading
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 4, La vedette principale, Français
- déplacement haut le pied
1, fiche 4, Français, d%C3%A9placement%20haut%20le%20pied
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Déplacement d'un membre du personnel [d'un chemin de fer] circulant à bord d'un train sans être en service ou voyageant pour prendre son service. 1, fiche 4, Français, - d%C3%A9placement%20haut%20le%20pied
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-08-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Working Practices and Conditions
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- deadhead
1, fiche 5, Anglais, deadhead
verbe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The movement of an employee, not in active service, between points usually after the performance of active service or to perform service, i.e., to a new assignment or for relief of an employee who is laying off. 1, fiche 5, Anglais, - deadhead
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Régimes et conditions de travail
- Conventions collectives et négociations
Fiche 5, La vedette principale, Français
- se déplacer haut-le-pied
1, fiche 5, Français, se%20d%C3%A9placer%20haut%2Dle%2Dpied
uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
C'est-à-dire [...] qui n'est pas en service dans le cas des agents. 1, fiche 5, Français, - se%20d%C3%A9placer%20haut%2Dle%2Dpied
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
L'adverbe «haut-le-pied» s'écrit avec des traits d'union et l'adjectif «haut le pied» s'écrit sans trait d'union. 1, fiche 5, Français, - se%20d%C3%A9placer%20haut%2Dle%2Dpied
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
se déplacer haut-le-pied : terme uniformisé par CN-AIR CANADA. 2, fiche 5, Français, - se%20d%C3%A9placer%20haut%2Dle%2Dpied
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-11-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Forestry Operations
- Transport of Wood
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- sinker log
1, fiche 6, Anglais, sinker%20log
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- deadhead 2, fiche 6, Anglais, deadhead
correct
- dead-head 3, fiche 6, Anglais, dead%2Dhead
correct
- dead head 3, fiche 6, Anglais, dead%20head
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Any log or other timber that cannot remain afloat in water, either because of its intrinsic density or through waterlogging. 4, fiche 6, Anglais, - sinker%20log
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Exploitation forestière
- Transport du bois
Fiche 6, La vedette principale, Français
- bois fondrier
1, fiche 6, Français, bois%20fondrier
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Bille de bois qui ne peut flotter en raison de sa densité particulière ou parce qu'elle est trop imbibée d'eau. 2, fiche 6, Français, - bois%20fondrier
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2007-07-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Commercial Aviation
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- deadheading
1, fiche 7, Anglais, deadheading
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- deadhead 2, fiche 7, Anglais, deadhead
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Aviation commerciale
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- mise en place
1, fiche 7, Français, mise%20en%20place
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
mise en place : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 2, fiche 7, Français, - mise%20en%20place
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2000-11-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Transportation
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- deadhead
1, fiche 8, Anglais, deadhead
correct, verbe
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
To make a trip without passengers or cargo. 1, fiche 8, Anglais, - deadhead
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Transports
Fiche 8, La vedette principale, Français
- rouler à vide
1, fiche 8, Français, rouler%20%C3%A0%20vide
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le pays d'attache du wagon doit payer un droit de circulation, est responsable des éventuels dommages, et doit récupérer son wagon immédiatement (quitte à le faire rouler à vide). 1, fiche 8, Français, - rouler%20%C3%A0%20vide
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


