TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

DEADHEAD [8 fiches]

Fiche 1 2024-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Horticulture
DEF

Remove the faded flowers of (a plant) especially to keep a neat appearance and to promote reblooming by preventing seed production.

Terme(s)-clé(s)
  • dead head

Français

Domaine(s)
  • Horticulture
CONT

Pour maintenir [les] iris en bonne santé, il est crucial de couper les fleurs fanées au bon moment.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Horticulture
DEF

A faded blossom on a flowering plant.

Français

Domaine(s)
  • Horticulture
CONT

Chez les rosiers rampants, la taille est légère. Au cours de l'été, supprimez les fleurs fanées.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2013-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Transport Operations

Français

Domaine(s)
  • Exploitation (Transport par rail)
DEF

Mode d'acheminement d'une locomotive dans un train sans être en fonction, souvent avec moteur éteint.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2013-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Transport Operations
  • Working Practices and Conditions
DEF

Travel as passenger by a railway employee in the course of his employment.

OBS

The travel involved is usually on passenger or freight trains, or by other modes of transportation as circumstances or conditions dictate.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation (Transport par rail)
  • Régimes et conditions de travail
DEF

Déplacement d'un membre du personnel [d'un chemin de fer] circulant à bord d'un train sans être en service ou voyageant pour prendre son service.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2013-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Transport Operations
  • Working Practices and Conditions
  • Collective Agreements and Bargaining
OBS

The movement of an employee, not in active service, between points usually after the performance of active service or to perform service, i.e., to a new assignment or for relief of an employee who is laying off.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation (Transport par rail)
  • Régimes et conditions de travail
  • Conventions collectives et négociations
OBS

C'est-à-dire [...] qui n'est pas en service dans le cas des agents.

OBS

L'adverbe «haut-le-pied» s'écrit avec des traits d'union et l'adjectif «haut le pied» s'écrit sans trait d'union.

OBS

se déplacer haut-le-pied : terme uniformisé par CN-AIR CANADA.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2007-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Forestry Operations
  • Transport of Wood
DEF

Any log or other timber that cannot remain afloat in water, either because of its intrinsic density or through waterlogging.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation forestière
  • Transport du bois
DEF

Bille de bois qui ne peut flotter en raison de sa densité particulière ou parce qu'elle est trop imbibée d'eau.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2007-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Aviation
  • Air Transport Personnel and Services

Français

Domaine(s)
  • Aviation commerciale
  • Personnel et services (Transport aérien)
OBS

mise en place : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2000-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Transportation
DEF

To make a trip without passengers or cargo.

Français

Domaine(s)
  • Transports
CONT

Le pays d'attache du wagon doit payer un droit de circulation, est responsable des éventuels dommages, et doit récupérer son wagon immédiatement (quitte à le faire rouler à vide).

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :