TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
DEADHEADING [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-09-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Horticulture
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- deadheading
1, fiche 1, Anglais, deadheading
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... the process of removing faded or dead flowers from plants. 1, fiche 1, Anglais, - deadheading
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Horticulture
Fiche 1, La vedette principale, Français
- taille des fleurs fanées
1, fiche 1, Français, taille%20des%20fleurs%20fan%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La taille des fleurs fanées est essentielle pour permettre à la souche de l'iris de se reposer et de repartir vigoureusement l'année suivante. 1, fiche 1, Français, - taille%20des%20fleurs%20fan%C3%A9es
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-07-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Transport of Goods
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- deadheading
1, fiche 2, Anglais, deadheading
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- dead-heading
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Fiche 2, La vedette principale, Français
- voyage à vide
1, fiche 2, Français, voyage%20%C3%A0%20vide
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Voyage sans fret à bord. 2, fiche 2, Français, - voyage%20%C3%A0%20vide
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-09-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
- Rail Transport Operations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- light running
1, fiche 3, Anglais, light%20running
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- light engine running 2, fiche 3, Anglais, light%20engine%20running
correct
- dead heading 2, fiche 3, Anglais, dead%20heading
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The running of a locomotive not coupled to rail cars. 3, fiche 3, Anglais, - light%20running
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- deadheading
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Circulation des trains
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- marche haut le pied
1, fiche 3, Français, marche%20haut%20le%20pied
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Circulation d'une locomotive seule, non attelée à des wagons. 2, fiche 3, Français, - marche%20haut%20le%20pied
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-08-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Working Practices and Conditions
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- deadheading
1, fiche 4, Anglais, deadheading
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- deadhead 2, fiche 4, Anglais, deadhead
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Travel as passenger by a railway employee in the course of his employment. 1, fiche 4, Anglais, - deadheading
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The travel involved is usually on passenger or freight trains, or by other modes of transportation as circumstances or conditions dictate. 1, fiche 4, Anglais, - deadheading
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 4, La vedette principale, Français
- déplacement haut le pied
1, fiche 4, Français, d%C3%A9placement%20haut%20le%20pied
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Déplacement d'un membre du personnel [d'un chemin de fer] circulant à bord d'un train sans être en service ou voyageant pour prendre son service. 1, fiche 4, Français, - d%C3%A9placement%20haut%20le%20pied
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-08-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Mass Transit
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- deadheading 1, fiche 5, Anglais, deadheading
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Travelling between the garage and the route is called deadheading because the vehicle is usually not operating over a recognized route, hence will not be carrying revenue passengers. 1, fiche 5, Anglais, - deadheading
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Transports en commun
Fiche 5, La vedette principale, Français
- haut le pied
1, fiche 5, Français, haut%20le%20pied
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Trajet effectué par un autobus, en principe sans voyageurs, du dépôt initial de la course et inversement ou encore sur l'itinéraire proprement dit de la ligne pour accélérer la rotation des voitures et rétablir un service perturbé. 1, fiche 5, Français, - haut%20le%20pied
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-07-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Commercial Aviation
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- deadheading
1, fiche 6, Anglais, deadheading
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- deadhead 2, fiche 6, Anglais, deadhead
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Aviation commerciale
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- mise en place
1, fiche 6, Français, mise%20en%20place
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
mise en place : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 2, fiche 6, Français, - mise%20en%20place
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1994-02-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- deadheading 1, fiche 7, Anglais, deadheading
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 7, La vedette principale, Français
- voyage sur le temps de l'employé
1, fiche 7, Français, voyage%20sur%20le%20temps%20de%20l%27employ%C3%A9
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- déplacement sur le temps de l'employé 1, fiche 7, Français, d%C3%A9placement%20sur%20le%20temps%20de%20l%27employ%C3%A9
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1994-01-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- deadheading 1, fiche 8, Anglais, deadheading
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 8, La vedette principale, Français
- poste improductif
1, fiche 8, Français, poste%20improductif
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


