TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DESCRIPTION GOODS [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-05-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Customs and Excise
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- description of goods 1, fiche 1, Anglais, description%20of%20goods
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Each item contained in the consignment must be described separately in sufficient detail to show its nature ... This description of goods must conform with statements contained in such accompanying documents as Shipper's Export Declarations, Commercial or Consular Invoices and Import Licenses. 1, fiche 1, Anglais, - description%20of%20goods
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Douanes et accise
Fiche 1, La vedette principale, Français
- description des marchandises
1, fiche 1, Français, description%20des%20marchandises
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- désignation des marchandises 1, fiche 1, Français, d%C3%A9signation%20des%20marchandises
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Chaque article contenu dans l'expédition doit être décrit séparément avec suffisamment de détails pour faire apparaître sa nature [...] La description des marchandises doit correspondre aux déclarations contenues dans les documents d'accompagnement tels que : déclaration d'exportation, facture commerciale ou consulaire, licence d'importation. 1, fiche 1, Français, - description%20des%20marchandises
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Transporte de mercancías
- Aduana e impuestos internos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- designación de las mercancías
1, fiche 1, Espagnol, designaci%C3%B3n%20de%20las%20mercanc%C3%ADas
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1993-10-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- The Product (Marketing)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- description of goods 1, fiche 2, Anglais, description%20of%20goods
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Produit (Commercialisation)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- désignation des produits
1, fiche 2, Français, d%C3%A9signation%20des%20produits
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1988-01-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Air Transport
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- description of goods 1, fiche 3, Anglais, description%20of%20goods
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Transport aérien
Fiche 3, La vedette principale, Français
- désignation de la marchandise
1, fiche 3, Français, d%C3%A9signation%20de%20la%20marchandise
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :