TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DESIGN [25 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- design
1, fiche 1, Anglais, design
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- motif 1, fiche 1, Anglais, motif
correct
- image 2, fiche 1, Anglais, image
correct, moins fréquent
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The illustration of a theme with the totality of the details as seen, either in relief or incuse, on the reverse of a coin and on one or both sides of a token or medal, and therefore, on the matrices, punches, and dies used to strike them. 2, fiche 1, Anglais, - design
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 1, La vedette principale, Français
- motif
1, fiche 1, Français, motif
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- dessin 1, fiche 1, Français, dessin
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Illustration d'un thème, tous détails compris, figurant, en relief ou en creux, au revers d'une pièce de monnaie ou sur un ou les deux côtés d'un jeton ou d'une médaille et donc, sur les matrices, poinçons et coins utilisés pour les frapper. 2, fiche 1, Français, - motif
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
«Design» en ce sens signifie parfois le «thème graphique» d'une pièce. L'élément graphique ou figuratif principal constitue le type d'une pièce que complètent des éléments accessoires, les inscriptions ou marques diverses. 2, fiche 1, Français, - motif
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Monedas y billetes
- Numismática
- Acuñación de moneda
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- imagen
1, fiche 1, Espagnol, imagen
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- diseño 2, fiche 1, Espagnol, dise%C3%B1o
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Grabado del punzón de máquina: El archivo informático se pasa a una máquina fresadora de control numérico que graba la imagen de la moneda al tamaño definitivo y en positivo sobre el extremo de una pieza de acero en forma cilíndrica. 3, fiche 1, Espagnol, - imagen
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-12-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
- Civil Engineering
- Technical Textiles
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- design
1, fiche 2, Anglais, design
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- designing 2, fiche 2, Anglais, designing
proposition
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A rational design approach including the following two steps is necessary for proper geotextile design: 1. Identify the mechanisms through which the geotextile is expected to perform in the considered application, and identify geotextile properties governing these mechanisms (selection of appropriate test methods to evaluate these properties would be an important part of this step; ...). 2. Determine the required values of the geotextile properties by using a method of design. 3, fiche 2, Anglais, - design
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Design of geotextiles associated with geomembranes. 4, fiche 2, Anglais, - design
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
- Génie civil
- Textiles techniques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dimensionnement
1, fiche 2, Français, dimensionnement
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Il peut paraître surprenant que l'on parle de dimensionnement d'un géotextile alors que, jusqu'à présent, ce sont la plupart du temps l'expérience et le conseil plus ou moins bien avisé du fournisseur [...] qui ont prévalu. [...] on dispose actuellement de bases permettant, selon le problème posé, un dimensionnement ou une approche de ce dernier. Un géotextile est la plupart du temps incorporé à un sol. Il forme avec lui ce que l'on pourrait dénommer une géostructure. Son dimensionnement est donc étroitement lié aux propriétés géotechniques et hydrogéologiques des sols. Dans ce but, des connaissances géotechniques fondamentales sont donc indispensables. On ne sait pas actuellement dimensionner un géotextile dans tous les cas d'application. 2, fiche 2, Français, - dimensionnement
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
La complexité et la diversité des problèmes rencontrés dans la construction d'ouvrages de génie civil ne permettent pas de répondre de manière simple et souvent précise au problème du dimensionnement. L'impératif majeur est d'obtenir au moindre coût un facteur de sécurité supérieur à 1 non seulement à court terme, mais également à très long terme (30 à 50 ans). Diverses démarches sont possibles pour atteindre cet objectif selon que l'on retient une approche : de théoricien appliquant des modèles de calcul; de Maître d'ouvrage (mandant), appliquant de manière stricte des normes officielles; de Maître d'œuvre (exécutant), appliquant des recommandations d'emploi. 3, fiche 2, Français, - dimensionnement
Record number: 2, Textual support number: 3 CONT
Dimensionnement des géotextiles associés à des géomembranes. 4, fiche 2, Français, - dimensionnement
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Dimensionnement : Action de dimensionner [...] Dimensionner : Déterminer les dimensions ou, plus généralement, les caractéristiques fonctionnelles qu'il convient de donner à un élément mécanique, hydraulique, pneumatique ou électrique pour qu'il joue convenablement le rôle qui lui revient dans l'ensemble dont il fait partie. 5, fiche 2, Français, - dimensionnement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-11-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Systems Analysis (Information Processing)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- design
1, fiche 3, Anglais, design
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The process of defining the software architecture, components, modules, interfaces, test approach, and data for a software system to satisfy specified requirements. 1, fiche 3, Anglais, - design
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
design: term and definition standardized by the Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE). 2, fiche 3, Anglais, - design
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Analyse des systèmes informatiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- étude de système
1, fiche 3, Français, %C3%A9tude%20de%20syst%C3%A8me
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Processus de définition de l'architecture du logiciel, des éléments, des modules, des interfaces, de la méthode d'essai et des données d'un système logiciel afin de satisfaire aux exigences spécifiées. 1, fiche 3, Français, - %C3%A9tude%20de%20syst%C3%A8me
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-08-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Industrial Design
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- industrial design
1, fiche 4, Anglais, industrial%20design
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- design 2, fiche 4, Anglais, design
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The visual features of shape, configuration, pattern or ornament applied to a manufactured article. 3, fiche 4, Anglais, - industrial%20design
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
An industrial design consists of the creation of a shape, configuration or composition of pattern or color, or combination of pattern and color in three dimensional form containing aesthetic value. An industrial design can be a two- or three-dimensional pattern used to produce a product, industrial commodity or handicraft. 4, fiche 4, Anglais, - industrial%20design
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Registration provides protection against imitation and unauthorized use of the design. 3, fiche 4, Anglais, - industrial%20design
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
industrial design: term officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 5, fiche 4, Anglais, - industrial%20design
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Dessin industriel
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 4, La vedette principale, Français
- dessin industriel
1, fiche 4, Français, dessin%20industriel
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- dessin 2, fiche 4, Français, dessin
correct, nom masculin
- modèle industriel 3, fiche 4, Français, mod%C3%A8le%20industriel
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Caractéristiques visuelles d'un objet manufacturé en ce qui touche la configuration, le motif ou les éléments décoratifs. 4, fiche 4, Français, - dessin%20industriel
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
L'enregistrement offre une protection contre l'imitation et l'utilisation non autorisée du dessin. 4, fiche 4, Français, - dessin%20industriel
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
dessin industriel : terme uniformisé par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 5, fiche 4, Français, - dessin%20industriel
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Diseño industrial
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- dibujo industrial
1, fiche 4, Espagnol, dibujo%20industrial
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- diseño industrial 2, fiche 4, Espagnol, dise%C3%B1o%20industrial
correct, nom masculin
- modelo industrial 1, fiche 4, Espagnol, modelo%20industrial
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-07-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- design
1, fiche 5, Anglais, design
correct, verbe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
design: term used at the Treasury Board Secretariat. 2, fiche 5, Anglais, - design
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- concevoir
1, fiche 5, Français, concevoir
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
concevoir : terme en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor. 2, fiche 5, Français, - concevoir
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-05-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Design
1, fiche 6, Anglais, Design
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
DND 587, DND 597 and DND 598: Codes of forms used by the Department of National Defense. 2, fiche 6, Anglais, - Design
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Dessin
1, fiche 6, Français, Dessin
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
DND 587, DND 597 et DND 598 : codes de formulaires du ministère de la Défense nationale. 2, fiche 6, Français, - Dessin
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-06-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Plans and Specifications (Construction)
- Engineering
- Architectural Design
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- design
1, fiche 7, Anglais, design
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The output of the design activity for a proposed project, generally represented, for example, by drawings, models, prototypes, outline specifications. 2, fiche 7, Anglais, - design
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Term and definition have been approved by the committee set up by the Centre international GP to study the terminology related to major project management. 3, fiche 7, Anglais, - design
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
- Ingénierie
- Conception architecturale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- design
1, fiche 7, Français, design
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- conception 2, fiche 7, Français, conception
correct, nom féminin, moins fréquent
- avant-projet 3, fiche 7, Français, avant%2Dprojet
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Résultat d'un processus de conception, en vue d'une éventuelle exécution, sous forme de plans, de maquettes, de prototypes, de devis sommaires. 1, fiche 7, Français, - design
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
«Conception» est peu utilisé dans ce sens. 1, fiche 7, Français, - design
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Cette acception du terme «design» n'est pas confirmée par les grands dictionnaires de langue; elle l'est cependant par les membres du Comité de terminologie de gestion des grands projets techniques. 4, fiche 7, Français, - design
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Termes et définition approuvés par le comité chargé par le Centre international GP d'étudier les termes de la gestion des grands projets. 4, fiche 7, Français, - design
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2007-08-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- design
1, fiche 8, Anglais, design
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The art of conceiving themes for coins, tokens, or medals or of imagining a graphical representation for an event to be commemorated; the plan so conceived. 1, fiche 8, Anglais, - design
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- conception
1, fiche 8, Français, conception
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
L'art d'imaginer le thème pour des pièces de monnaie, des jetons ou des médailles et d'élaborer mentalement une représentation graphique pour illustrer une commémoration; une idée à exécuter ultérieurement. 1, fiche 8, Français, - conception
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2007-08-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- design
1, fiche 9, Anglais, design
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- designing 1, fiche 9, Anglais, designing
correct, nom
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The act of depicting a theme on paper, for a coin or a bank note. 1, fiche 9, Anglais, - design
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- création
1, fiche 9, Français, cr%C3%A9ation
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- dessin 1, fiche 9, Français, dessin
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Action de réaliser le thème conçu, de l'illustrer graphiquement, créant sur papier l'image qui, réduite aux dimensions appropriées, figurera sur la pièce de monnaie, le jeton ou la médaille. 1, fiche 9, Français, - cr%C3%A9ation
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit ici de l'exécution d'un «dessin» et non du produit obtenu. 1, fiche 9, Français, - cr%C3%A9ation
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2005-03-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- design
1, fiche 10, Anglais, design
nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 10, La vedette principale, Français
- dessin
1, fiche 10, Français, dessin
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- modèle 1, fiche 10, Français, mod%C3%A8le
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- dibujo
1, fiche 10, Espagnol, dibujo
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- modelo 1, fiche 10, Espagnol, modelo
nom masculin
- diseño 1, fiche 10, Espagnol, dise%C3%B1o
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2002-01-30
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Statistics
- Ecosystems
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- design
1, fiche 11, Anglais, design
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A method of arranging sample or experimental units to minimize the effects of uncontrolled variation caused by natural factors, e.g. soil fertility, and to make it possible to estimate the magnitude of such effects in relation to those due to variations in treatment - i.e. to controlled variations. 1, fiche 11, Anglais, - design
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Statistique
- Écosystèmes
Fiche 11, La vedette principale, Français
- plan
1, fiche 11, Français, plan
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Méthode d'arrangement des unités d'échantillonnage ou expérimentales afin de minimiser les effets de variation non contrôlés dûs à des effets naturels (par ex. la fertilité du sol), et pour rendre possible l'estimation de l'ampleur de tels effets, en comparaison de ceux dûs aux traitements (variations contrôlées). 1, fiche 11, Français, - plan
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Estadística
- Ecosistemas
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- diseño
1, fiche 11, Espagnol, dise%C3%B1o
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-05-16
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- design
1, fiche 12, Anglais, design
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- dessin d'armure
1, fiche 12, Français, dessin%20d%27armure
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le mode de croisement des fils désirés, l'armure, est matérialisé sur ce qu'on appelle le dessin d'armure. 1, fiche 12, Français, - dessin%20d%27armure
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1999-06-16
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Plans and Specifications (Construction)
- Engineering
- Architectural Design
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- design
1, fiche 13, Anglais, design
correct, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The creative process by which all or part of a project is elaborated. 2, fiche 13, Anglais, - design
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Term officialized by the Engineers Terminology Working Group on bridging. 3, fiche 13, Anglais, - design
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
design: term and definition approved by the committee set up by the Centre international GP to study the terminology related to major project management. 4, fiche 13, Anglais, - design
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
- Ingénierie
- Conception architecturale
Fiche 13, La vedette principale, Français
- design
1, fiche 13, Français, design
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- conception 2, fiche 13, Français, conception
correct, nom féminin, uniformisé
- étude 3, fiche 13, Français, %C3%A9tude
correct, voir observation, nom féminin
- définition 4, fiche 13, Français, d%C3%A9finition
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Activité créatrice qui consiste à élaborer l'ensemble d'un projet ou une partie des éléments le constituant. 5, fiche 13, Français, - design
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le terme "étude" désigne bien les travaux qui préparent l'exécution d'un projet (plans, croquis, rapports, etc.). Il s'agit toutefois d'un mot passe partout et donc moins précis que "design" et "conception" 6, fiche 13, Français, - design
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Le terme "conception" a été uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du Génie (ponts). 7, fiche 13, Français, - design
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
conception : terme et définition approuvés par le comité chargé par le Centre international GP d'étudier les termes de la gestion des grands projets. 6, fiche 13, Français, - design
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
Automatiser, documenter, formaliser, modifier, remanier le design. 4, fiche 13, Français, - design
Record number: 13, Textual support number: 2 PHR
Conception automatisable, automatisée, 2D, fonctionnelle, hiérarchisée, mécanique, paramétrique, simultanée, 3D. 4, fiche 13, Français, - design
Record number: 13, Textual support number: 3 PHR
Base de données, cheminement, logiciel de conception, outil d'aide à la conception. 4, fiche 13, Français, - design
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1998-04-28
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Electronic Devices
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- design
1, fiche 14, Anglais, design
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Dispositifs électroniques
Fiche 14, La vedette principale, Français
- conception
1, fiche 14, Français, conception
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des études préliminaires à la fabrication d'un produit. 1, fiche 14, Français, - conception
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1997-09-26
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Military Training
- Information Processing (Informatics)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Design
1, fiche 15, Anglais, Design
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Under this field one mentions the Office of Primary Interest (OPI) for the design phase of the Canadian Forces Individual Training and Education System (CFITES). 1, fiche 15, Anglais, - Design
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Conception
1, fiche 15, Français, Conception
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Dans ce champ on mentionne le Bureau de première responsabilité (BPR) chargé de la phase de conception du Système de l'instruction individuelle et de l'éducation des Forces canadiennes (SIIEFC). 2, fiche 15, Français, - Conception
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1997-03-17
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- structure 1, fiche 16, Anglais, structure
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- design 1, fiche 16, Anglais, design
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Industries du textile
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- liage
1, fiche 16, Français, liage
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- design
1, fiche 17, Anglais, design
correct, verbe
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 17, La vedette principale, Français
- dessiner
1, fiche 17, Français, dessiner
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1996-09-03
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Layout (Graphic Arts)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- design
1, fiche 18, Anglais, design
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The process of planning and creating [a work's] graphic format and its specifications. 1, fiche 18, Anglais, - design
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Maquette et mise en page
Fiche 18, La vedette principale, Français
- conception graphique
1, fiche 18, Français, conception%20graphique
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Action de planifier et de créer la présentation graphique d'un imprimé. 1, fiche 18, Français, - conception%20graphique
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1996-09-03
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Layout (Graphic Arts)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- design
1, fiche 19, Anglais, design
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A printed work's entire graphic format including the requirements for reproducing it. 1, fiche 19, Anglais, - design
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Maquette et mise en page
Fiche 19, La vedette principale, Français
- conception graphique
1, fiche 19, Français, conception%20graphique
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Tout ce qui est conçu comme esthétique et fonctionnel dans la présentation graphique d'un imprimé. 1, fiche 19, Français, - conception%20graphique
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1996-09-03
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Typesetting and Imagesetting
- Typography
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- design
1, fiche 20, Anglais, design
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
of typeface. 1, fiche 20, Anglais, - design
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Composition (Imprimerie)
- Typographie (Caractères)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- dessin
1, fiche 20, Français, dessin
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- style 1, fiche 20, Français, style
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
d'un caractère. 1, fiche 20, Français, - dessin
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1994-02-10
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Phraseology
- General Vocabulary
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- by design 1, fiche 21, Anglais, by%20design
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Phraséologie
- Vocabulaire général
Fiche 21, La vedette principale, Français
- planifié 1, fiche 21, Français, planifi%C3%A9
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique Justice. 1, fiche 21, Français, - planifi%C3%A9
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1991-05-09
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- design 1, fiche 22, Anglais, design
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 22, La vedette principale, Français
- conception du produit
1, fiche 22, Français, conception%20du%20produit
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS. 2, fiche 22, Français, - conception%20du%20produit
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1990-10-09
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Military Training
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- design
1, fiche 23, Anglais, design
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
CF Individual Training System phase. 1, fiche 23, Anglais, - design
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Term approved by the Department of National Defence. It must be used in the editing of any text or manual concerning individual training for the Canadian Forces. See Annex A to Distribution List NO 1218-1 (DTTC), 25 May 1990. 2, fiche 23, Anglais, - design
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 23, La vedette principale, Français
- conception
1, fiche 23, Français, conception
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Phase du Système d'instruction individuelle des FC. 1, fiche 23, Français, - conception
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Terme approuvé par le ministère de la Défense nationale. Ce terme doit être employé lors de la rédaction de manuels et de textes touchant le domaine du développement de l'instruction des Forces canadiennes. Voir l'Annexe A de la Liste de diffusion no 1218-1 (DTTC) du 25 mai 1990. 2, fiche 23, Français, - conception
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1987-05-27
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Road Construction
- Airport Runways and Areas
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- design method
1, fiche 24, Anglais, design%20method
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- design 1, fiche 24, Anglais, design
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Concepts of behaviour developed into analytical means by which pavements can be designed to accommodate specific site and aircraft traffic conditions are commonly referred to as design methods. 1, fiche 24, Anglais, - design%20method
Record number: 24, Textual support number: 2 CONT
Design begins with the aircraft loading to be sustained and the subgrade strength resulting from preparation of the local soil, then provides the necessary thicknesses and quality of materials for the needed pavement structure. Evaluation inverts this process. 1, fiche 24, Anglais, - design%20method
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Construction des voies de circulation
- Pistes et aires d'aéroport
Fiche 24, La vedette principale, Français
- méthode de calcul
1, fiche 24, Français, m%C3%A9thode%20de%20calcul
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- calcul 1, fiche 24, Français, calcul
nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1986-08-20
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Applied Arts (General)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- design
1, fiche 25, Anglais, design
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
The arrangement of parts, details, from, colors, etc. so as to produce a complete and artistic unit; artistic or skilful invention (the design of a rug). 1, fiche 25, Anglais, - design
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Arts appliqués (Généralités)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- design
1, fiche 25, Français, design
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Conception, réalisation de formes ou d'esthétique industrielle alliant la simplicité des formes, la recherche esthétique et le fonctionnel. 2, fiche 25, Français, - design
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Le design recouvre un style très dépouillé, pur, utilisé en particulier pour les objets et mobiliers contemporains. 2, fiche 25, Français, - design
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :