TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
DEVELOPMENT TESTING [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2004-12-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Translation (General)
- Nuclear Science and Technology
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- development and testing 1, fiche 1, Anglais, development%20and%20testing
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Sciences et techniques nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mise au point et essais
1, fiche 1, Français, mise%20au%20point%20et%20essais
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- mise au point et mise à l'épreuve 1, fiche 1, Français, mise%20au%20point%20et%20mise%20%C3%A0%20l%27%C3%A9preuve
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-11-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- development testing
1, fiche 2, Anglais, development%20testing
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Shown here is the new-generation Pratt and Whitney PW4000 engine which has been fitted to Airbus Industrie's A300 demonstrator aircraft for development testing. 1, fiche 2, Anglais, - development%20testing
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- development test
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 2, La vedette principale, Français
- essai de mise au point
1, fiche 2, Français, essai%20de%20mise%20au%20point
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- essai de développement 2, fiche 2, Français, essai%20de%20d%C3%A9veloppement
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


