TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

DIGGER [4 fiches]

Fiche 1 2019-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Earthmoving
DEF

[A person] who excavates or turns up the earth with a mattock, spade, or other tool.

Terme(s)-clé(s)
  • earthworks laborer

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Terrassement

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Remoción de tierras
DEF

Persona que tiene por oficio cavar la tierra [con algún tipo de herramienta.]

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2000-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Volleyball

Français

Domaine(s)
  • Volleyball

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1994-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Heritage
CONT

The territory of the Western Shoshoni included central and western Idaho, northwestern Utah, central and northeastern Nevada, and Death Valley and Panamint Valley of California, largely barren and unproductive areas. They were sometimes referred to as "Diggers," from their habit of digging plant roots with a stick as an important means of subsistence. Another name applied was Shoshoko, meaning "walkers", to distinguish them from the horse-owning Shoshoni.

OBS

Digger: Said by Powell to be the English translation of Nuanuints, the name of a small tribe near St George, s.w. Utah,. It was the only Paiute tribe practising agriculture, hence the original signification of the name, "digger". In time the name was applied to every tribe known to use roots extensively for food and hence to be "diggers." It thus included very many of the tribes of California, Oregon, Idaho, Utah, Nevada, and Arizona, tribes speaking widely different languages and embracing perhaps a dozen distinct linguistic stocks. As the root-eaters were supposed to represent a low type of Indian, the term speedily became one of opprobrium [pejorative].

Français

Domaine(s)
  • Patrimoine
OBS

Il n'y a pas de traduction officielle pour «Digger» parce qu'il s'agit d'une tribu qui n'aurait jamais eu affaires avec les explorateurs francophones. Les peuples de cette tribu résident pour la plupart dans les États de Nevada et d'Utah dans le sud-ouest des États-Unis. Ils parlent une langue d'origine Uto-Aztèque, langue qui a plus d'affinité avec les autochtones du Mexique qu'avec ceux des Plaines canadiennes. Il existe pourtant un nom français pour désigner la division amérindienne à laquelle les «Diggers» appartiennent : Shoshones de l'Ouest - équivalent le plus proche, quoique imprécis. Au besoin, on peut toujours utiliser le terme anglais en expliquant en bas de page l'étymologie du terme «digger».

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1980-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
OBS

At night, when the endocoprids and the diggers make their great rush to dung, the ball rollers have only minutes in which to secure dung from fresh piles or from piles that have accumulated during the day.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
OBS

En revanche, durant la nuit, lorsque les endocoprides et les «enfouisseurs» se précipitent en foule, les «rouleurs de balles» ne disposent que de quelques minutes pour mettre en lieu sûr leurs parts d'excréments.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :