TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

DIGITAL LABOR PLATFORM [1 fiche]

Fiche 1 2026-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Production Management
  • Labour and Employment
  • Work and Production
CONT

An important component of the platform economy is digital labour platforms, which include location-based platforms, where the services are provided by individuals in a specific location, and online platforms, where workers provide their services remotely.

Terme(s)-clé(s)
  • digital labor platform

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Gestion de la production
  • Travail et emploi
  • Travail et production
CONT

Une composante importante de l'économie de plateforme est constituée par les plateformes numériques de travail, qui comprennent les plateformes basées sur la localisation, où les services sont fournis par des individus dans un lieu spécifique, et les plateformes en ligne, où les travailleurs fournissent leurs services à distance.

Terme(s)-clé(s)
  • plate-forme numérique de travail
  • plate-forme de travail numérique

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :