TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
DIGITAL SIGNATURE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-10-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- digital signature
1, fiche 1, Anglais, digital%20signature
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Digital signatures are a special type of electronic signature that can be used to prove to the receiver that the document was signed by the person who claimed to sign it. 2, fiche 1, Anglais, - digital%20signature
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
digital signature: designation standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 3, fiche 1, Anglais, - digital%20signature
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- signature numérique
1, fiche 1, Français, signature%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les signatures numériques sont un type particulier de signature électronique [permettant de] prouver au destinataire que le document a été signé par la personne qui a prétendu [l'avoir signé]. 2, fiche 1, Français, - signature%20num%C3%A9rique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
signature numérique : désignation normalisée par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 3, fiche 1, Français, - signature%20num%C3%A9rique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- firma digital
1, fiche 1, Espagnol, firma%20digital
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- firma electrónica 2, fiche 1, Espagnol, firma%20electr%C3%B3nica
correct, nom féminin, Espagne, Mexique
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Datos añadidos a una transacción electrónica para garantizar su integridad y la identidad del autor de la transacción. 3, fiche 1, Espagnol, - firma%20digital
Fiche 2 - données d’organisme externe 2006-03-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- digital signature
1, fiche 2, Anglais, digital%20signature
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
data appended to a message, that allow the recipient of the message to verify the source of the message 1, fiche 2, Anglais, - digital%20signature
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
digital signature: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-8:1998]. 2, fiche 2, Anglais, - digital%20signature
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- signature numérique
1, fiche 2, Français, signature%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
données ajoutées à un message, permettant au destinataire du message de vérifier la source de ce message 1, fiche 2, Français, - signature%20num%C3%A9rique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
signature numérique : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-8:1998]. 2, fiche 2, Français, - signature%20num%C3%A9rique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


