TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

DIPPER [13 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

dipper: an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

louche à fond plat : objet de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-08-04

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Cinclidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Cinclidae.

OBS

cincle plongeur : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Tools
  • Roofs (Building Elements)
DEF

A device used to dip and pour hot asphalt.

CONT

Marathon Equipment Ltd. Roofing Tools and Supplies ... One Gallon Dippers, with or without handles.

OBS

dipper: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Outils (Construction)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
OBS

Outillage du couvreur.

OBS

louche : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Facilities
  • Chemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Installations de recherche scientifique
  • Chimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1999-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Silviculture
DEF

Anyone employed to collect oleoresin from cups.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Sylviculture

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1999-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Silviculture
DEF

A tool for removing oleoresin from cups.

Français

Domaine(s)
  • Sylviculture
DEF

Ustensile utilisé pour retirer le gemme contenu dans les pots.

Terme(s)-clé(s)
  • cuillère à gemme

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1993-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Painting (Arts)
  • Art Supplies
DEF

A small metal cup clipped onto a painter's palette for holding diluent or medium.

CONT

Dippers [are] small containers, usually metal, for holding liquid solvents, turpentine, and linseed oil. The classic model consists of two small metal vessels... There are also individual dippers with just one container. (The Big Book of Oil Painting, 1990, p. 188).

Français

Domaine(s)
  • Peinture (Arts)
  • Matériel d'artistes
DEF

Petit récipient à deux godets dont l'un contient l'huile pour mêler les couleurs, et l'autre l'essence pour nettoyer les pinceaux.

CONT

[Le] pincelier [est un] récipient métallique, souvent en fer blanc (...) [,qui] sert au nettoyage des pinceaux et de brosses.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1993-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Cranes (Construction Sites)
OBS

(of power shovel)

Français

Domaine(s)
  • Grues (Chantiers)

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1993-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Collection Items (Museums and Heritage)
  • Distilling Industries (Food Ind.)

Français

Domaine(s)
  • Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
  • Distillerie (Alimentation)

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1986-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Mechanical Components
CONT

As the engine is operating, dippers on the ends of the connecting rods enter the oil supply, pick-up sufficient oil to lubricate the connecting-rod bearing, and splash oil to the upper parts of the engine.

Français

Domaine(s)
  • Composants mécaniques
CONT

Le plongeur conduit l'huile aux coussinets des billes et la projette sur les pièces supérieures du moteur sous forme de gouttelettes et de nuage, fournissant ainsi une lubrification suffisante.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Art History and Theory
  • Goldsmithing and Silversmithing
CONT

One of the most typically Russian vessels is the low, boat-shaped kovsh, or dipper, that was originally used for ladling mead, beer, or kvass.

OBS

Plural: kovshi.

OBS

kovsh: A Russian term commonly used in English for this kind of vessel; the term dipper is not used in specialized literature.

Français

Domaine(s)
  • Histoire et théorie de l'art
  • Orfèvrerie et argenterie
DEF

Sorte de tasse à alcool d'origine russe dotée d'une anse et dont la forme évoque vaguement celle d'un taste-vin.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Site Equipment

Français

Domaine(s)
  • Matériel de chantier
OBS

de pelle mécanique cuillère à dents d'excavateur.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Motor Vehicles and Bicycles
OBS

truck cranes, 1 a cubic yards nominal dipper capacity Tariff Board sittings

Français

Domaine(s)
  • Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
OBS

camions-grues dont la capacité nominale de 1 a yard cube Nota contenance est employé plus souvent lorsqu'il s'agit de godet

Espagnol

Conserver la fiche 13

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :