TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DIVISION DIVERSITY STRATEGIST [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2018-01-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Division Diversity Strategist
1, fiche 1, Anglais, Division%20Diversity%20Strategist
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
4203: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 1, Anglais, - Division%20Diversity%20Strategist
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The member is responsible for: managing a divisional Diversity Program; liaising with government officials, criminal justice professionals and diversity groups and organizations; assisting with operational policing matters; and making presentations and representing the RCMP (Royal Canadian Mounted Police) on various government and community committees or working groups. 1, fiche 1, Anglais, - Division%20Diversity%20Strategist
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- stratège divisionnaire en diversité
1, fiche 1, Français, strat%C3%A8ge%20divisionnaire%20en%20diversit%C3%A9
nom masculin et féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- conseiller divisionnaire en stratégies sur la diversité 1, fiche 1, Français, conseiller%20divisionnaire%20en%20strat%C3%A9gies%20sur%20la%20diversit%C3%A9
voir observation, nom masculin
- conseillère divisionnaire en stratégies sur la diversité 1, fiche 1, Français, conseill%C3%A8re%20divisionnaire%20en%20strat%C3%A9gies%20sur%20la%20diversit%C3%A9
voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
4203 : code d'emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 1, Français, - strat%C3%A8ge%20divisionnaire%20en%20diversit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : gérer un programme divisionnaire de la diversité; rester en communication avec des représentants du gouvernement, des professionnels du système de justice pénale et des groupes et organismes de diversité; aider dans des affaires de police opérationnelle; faire des présentations et représenter la GRC (Gendarmerie royale du Canada) au sein de divers comités ou groupes de travail gouvernementaux et communautaires. 1, fiche 1, Français, - strat%C3%A8ge%20divisionnaire%20en%20diversit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
conseiller divisionnaire en stratégies sur la diversité; conseillère divisionnaire en stratégies sur la diversité : Bien que ces titres soient tirés du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «stratège divisionnaire en diversité» est préférable, car «conseiller en stratégies» (ou «conseillère en stratégies») est plutôt l'équivalent de «strategy advisor». 1, fiche 1, Français, - strat%C3%A8ge%20divisionnaire%20en%20diversit%C3%A9
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- stratégies sur la diversité - conseiller divisionnaire
- stratégies sur la diversité - conseillère divisionnaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :