TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

DOUBLE COUNTED [1 fiche]

Fiche 1 1997-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Accounting
CONT

Certain transactions for goods and services have been double-counted owing to the method of accounting for these transactions at the standard and economic object levels. Prior to 1987, about $4 billion in expenditures and revenues were double-counted annually at the standard object level in government-wide summary information. This represented a significant portion of the total discretionary expenditures of the government.

Terme(s)-clé(s)
  • double count
  • double-counted
  • double counted

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité
CONT

Certaines opérations touchant les biens et les services ont été inscrites en double en raison de la méthode utilisée pour comptabiliser ces opérations aux niveaux des articles courants et des articles économiques. Avant 1987, des dépenses et des recettes annuelles d'environ 4 milliards de dollars étaient comptabilisées en double au niveau de l'article courant dans les rapports contenant des renseignements récapitulatifs à l'échelle de l'administration fédérale, soit une part importante des dépenses discrétionnaires totales de l'État.

Terme(s)-clé(s)
  • comptabilisé en double

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :