TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

DPG [4 fiches]

Fiche 1 2011-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
HN:C(NHC6H5)2
formule, voir observation
102-06-7
numéro du CAS
OBS

Properties: White powder, bitter taste, slight odor ... Derivation: Treatment of aniline with cyanogen chloride. Hazard: Toxic by ingestion. Use: Basic rubber accelerator, primary standard for acids.

OBS

1,3-diphenylguanidine: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

N,N'-diphenylguanidine: The capital letters "N" must be italicized.

OBS

Chemical formula: HN:C(NHC6H5)2

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
HN:C(NHC6H5)2
formule, voir observation
102-06-7
numéro du CAS
OBS

1,3-diphénylguanidine : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

N,N'-diphénylguanidine : La lettre majuscule «N» s'écrit en italique.

OBS

Formule chimique : HN:C(NHC6H5)2

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
HN:C(NHC6H5)2
formule, voir observation
102-06-7
numéro du CAS
OBS

Fórmula química : HN:C(NHC6H5)2

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-01-22

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • The Genitals
  • Reproduction (Medicine)
CONT

The accuracy of sperm concentration determination by the automated Cellsoft semen analyzer before and after discontinuous Percoll gradient centrifugation.

OBS

discontinuous Percoll gradient: term and context extracted from the PASCAL data base.

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Organes génitaux
  • Reproduction (Médecine)
CONT

L'étude porte sur l'évaluation de l'exactitude de la concentration de spermatozoïdes déterminée dans le sperme humain avant et après une centrifugation, dans un gradient de Percoll à deux couches discontinues, par le système automatique Cellsoft.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2001-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Publication Titles (Armed Forces)
  • Military Administration

Français

Domaine(s)
  • Titres de publications (Forces armées)
  • Administration militaire
OBS

Publication relevant de la Direction - Structure des Forces au Quartier général de la Défense nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1994-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

«Énoncé des priorités définitives du Ministère, des objectifs clés des programmes et des secteurs fonctionnels et des mesures du rendement qui ont été approuvés pour l'année d'opération suivante.»

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :