TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

DPSA [3 fiches]

Fiche 1 2005-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Supply (Military)
  • Aerospace Equipment (Military)
OBS

Position abolished.

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Approvisionnement (Militaire)
  • Matériel aérospatial (Militaire)
OBS

Poste aboli.

Terme(s)-clé(s)
  • Directeur Obtention et approvisionnement (Matériel aérospatial)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Military Organization
  • Emergency Management
DEF

An agreement which forces Canada to purchase from the U.S. an amount of military products equal to exports.

Terme(s)-clé(s)
  • Canada-United States Defence Production Sharing Agreement
  • Defence Production Sharing Arrangement
  • Canada-United States Defence Producting Sharing Arrangement
  • Defence Production Sharing Program
  • Defence Sharing Agreement

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Organisation militaire
  • Gestion des urgences
Terme(s)-clé(s)
  • Accord canado-américain sur le partage de la production de défense
  • Programme pour le partage de la production de défense
  • Entente sur le partage de la production de défense
  • APPD
  • Arrangement de partage de la production de matériel de défense

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Organización militar
  • Gestión de emergencias
Conserver la fiche 2

Fiche 3 1999-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission
DEF

a designated area in Canada where Datapac service is available locally rather than on an off-net extension.

Français

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :