TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DRAWINGS [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-06-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Government Accounting
- Financial and Budgetary Management
- Public Sector Budgeting
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- drawings
1, fiche 1, Anglais, drawings
correct, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- withdrawals 2, fiche 1, Anglais, withdrawals
correct, pluriel
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The Chairman of the Council may at the request of the Head of Institution, authorize drawings from the Reserve Fund to meet cash flow shortages caused by delays in the receipt of anticipated income or to make good losses caused by unfavorable movements in the exchange rate provided this is necessary to meet authorized expenditures. 1, fiche 1, Anglais, - drawings
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terms used in the plural in this context. 3, fiche 1, Anglais, - drawings
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Gestion budgétaire et financière
- Budget des collectivités publiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- retraits
1, fiche 1, Français, retraits
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- prélèvements 2, fiche 1, Français, pr%C3%A9l%C3%A8vements
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La loi prévoit la création d'un fonds du revenu consolidé, maintenant appelé «le Trésor». Ce fonds [...] s'inspire de celui créé en Grande-Bretagne en 1787, en vertu duquel il n'était plus nécessaire de faire concorder une dépense donnée avec certaines recettes. On peut donc considérer les recettes et les dépenses comme des dépôts et des retraits faits à même cette caisse centrale. 1, fiche 1, Français, - retraits
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Termes utilisés au pluriel dans ce contexte. 3, fiche 1, Français, - retraits
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-01-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Brewing and Malting
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- drawings
1, fiche 2, Anglais, drawings
pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- residue beer 1, fiche 2, Anglais, residue%20beer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Brasserie et malterie
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bière de fond
1, fiche 2, Français, bi%C3%A8re%20de%20fond
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- bière de fond de tanks 1, fiche 2, Français, bi%C3%A8re%20de%20fond%20de%20tanks
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1982-01-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- drawings
1, fiche 3, Anglais, drawings
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- plans
1, fiche 3, Français, plans
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :