TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

DRIP DRY [3 fiches]

Fiche 1 2011-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
Terme(s)-clé(s)
  • drip dry

Français

Domaine(s)
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
DEF

Débarrasser le poisson de l'eau ou de la saumure qui recouvre sa surface.

OBS

égoutter : terme normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
CONT

El salado es el método de conservación más antiguo, eliminando gran parte del agua disponible [...] Al secar el pescado mediante esta tecnología doméstica se asegura la calidad e higiene de este alimento.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1994-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Textiles: Preparation and Processing

Français

Domaine(s)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1988-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Textiles: Preparation and Processing

Français

Domaine(s)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
CONT

Lavage machine. Séchage sur cintre. Pas de repassage. Robes Femme Active de Mercier en Jersey Record Trevira 2000.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :