TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
DRTSET [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-02-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Air Force Expeditionary Readiness Standardization and Evaluation Team
1, fiche 1, Anglais, Air%20Force%20Expeditionary%20Readiness%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- AFERSET 1, fiche 1, Anglais, AFERSET
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Deployment Readiness Training Standardization and Evaluation Team 2, fiche 1, Anglais, Deployment%20Readiness%20Training%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team
ancienne désignation, non officiel, nom
- DRTSET 2, fiche 1, Anglais, DRTSET
ancienne désignation, non officiel, nom
- DRTSET 2, fiche 1, Anglais, DRTSET
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Air Force Expeditionary Readiness Standardization and Evaluation Team; AFERSET: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 3, fiche 1, Anglais, - Air%20Force%20Expeditionary%20Readiness%20Standardization%20and%20Evaluation%20Team
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Air Force Expeditionary Readiness Standardisation and Evaluation Team
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Équipe d’évaluation et de normalisation – Préparation expéditionnaire de la Force aérienne
1, fiche 1, Français, %C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20%26ndash%3B%20Pr%C3%A9paration%20exp%C3%A9ditionnaire%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- EENPEFA 1, fiche 1, Français, EENPEFA
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Équipe d'évaluation et de normalisation - Instruction préparatoire au déploiement 2, fiche 1, Français, %C3%89quipe%20d%27%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20%2D%20Instruction%20pr%C3%A9paratoire%20au%20d%C3%A9ploiement
ancienne désignation, non officiel, nom féminin
- EENIPD 2, fiche 1, Français, EENIPD
ancienne désignation, non officiel, nom féminin
- EENIPD 2, fiche 1, Français, EENIPD
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Équipe d’évaluation et de normalisation – Préparation expéditionnaire de la Force aérienne; EENPEFA : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 3, fiche 1, Français, - %C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20de%20normalisation%20%26ndash%3B%20Pr%C3%A9paration%20exp%C3%A9ditionnaire%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


