TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

DRUG-HERB INTERACTION [1 fiche]

Fiche 1 2015-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Pharmacodynamics
  • Homeopathy
CONT

[Herb]-drug combinations can produce untoward effects when the herbal product perturbs the activity of drug metabolizing enzymes and/or transporters. Despite increasing recognition of these types of herb-drug interactions, a standard system for interaction prediction and evaluation is nonexistent. Consequently, the mechanisms underlying herb-drug interactions remain an understudied area of pharmacotherapy.

Terme(s)-clé(s)
  • drug-herb interaction

Français

Domaine(s)
  • Pharmacodynamie
  • Homéopathie
CONT

Selon les données probantes actuelles, l'utilisation de l'hydraste du Canada pourrait contribuer à des interactions plante-médicament, mais les données à ce sujet sont limitées et Santé Canada n'est au courant d'aucun cas d'interaction entre l'hydraste du Canada et des médicaments, que ce soit au Canada ou à l'étranger.

Terme(s)-clé(s)
  • interaction médicament-plante

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :