TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

DRY MILLING [3 fiches]

Fiche 1 2003-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Processing of Mineral Products
  • Mineral Processing (Metallurgy)
DEF

Reducing particle sizes without a liquid medium.

CONT

Where a dry end-product is called for and can be processed up to the required state without the use of water, dry grinding is to be preferred.

Français

Domaine(s)
  • Préparation des produits miniers
  • Minéralurgie (Métallurgie)
CONT

En fait, il est parfois nécessaire d'opérer à sec, soit parce que les produits ne supportent pas l'humidité, soit que les traitements subséquents ne peuvent pas être effectués en phase liquide, soit encore que le broyage à sec permet une sélectivité, soit enfin que le broyage est effectué dans une région pauvre en eau.

CONT

De même, n'aurons-nous pas de peine à préciser le classement [du broyage] en : broyages à sec (moins de 2 % d'eau dans le produit) [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Preparación de los productos mineros
  • Explotación de minerales (Metalurgia)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 1993-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Preparation of Leather and Leather Articles
  • Leatherworking Procedures
OBS

Milling: The tumbling of damp or dry hides or leather in a dry drum for some special purpose.

Français

Domaine(s)
  • Préparation des cuirs et des objets en cuir
  • Procédés de travail du cuir

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1992-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Drying Techniques (Farming)
  • Milling and Cereal Industries
OBS

of cereal, as opposed to wet milling.

Français

Domaine(s)
  • Dessiccation (Techniques agricoles)
  • Minoterie et céréales
OBS

p. ex. du mais.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :