TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
DRY RENDERING [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-03-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Slaughterhouses
- Meats and Meat Industries
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- dry rendering
1, fiche 1, Anglais, dry%20rendering
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The cooking of meat scraps, etc., in a vacuum above steam-jacketed tanks. 2, fiche 1, Anglais, - dry%20rendering
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Abattoirs
- Salaison, boucherie et charcuterie
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- traitement à sec
1, fiche 1, Français, traitement%20%C3%A0%20sec
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- équarrissage à sec 1, fiche 1, Français, %C3%A9quarrissage%20%C3%A0%20sec
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
des viandes non comestibles. 1, fiche 1, Français, - traitement%20%C3%A0%20sec
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Mataderos
- Industria cárnica, de fiambres y embutidos
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- tratamiento en seco
1, fiche 1, Espagnol, tratamiento%20en%20seco
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Cocción en horno especial con chaqueta de vapor de los productos no comestibles resultantes de la matanza tales como, canales, sangre de los animales muertos decomisados, sobras de las carnicerías, huesos, recortes de la piel, etc. 2, fiche 1, Espagnol, - tratamiento%20en%20seco
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Todo el conjunto de los productos no comestibles y el problema de su eliminación útil puede también considerarse como parte de las necesidades generales de eliminación de los desechos de un matadero. [...] El tratamiento requerido se puede dividir en tratamiento "en húmedo" o "en seco". [...] Tratamiento en seco. Este procedimiento emplea hornos de cocción o fundidores que son recipientes cilíndricos y horizontales con chaqueta de vapor y provistos de agitadores. 1, fiche 1, Espagnol, - tratamiento%20en%20seco
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-02-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
- Meats and Meat Industries
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- dry rendering
1, fiche 2, Anglais, dry%20rendering
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The methods used most commonly for hygienic disposal of meat confiscated from slaughterhouses are simple incineration, chemical treatment and thermal treatment (or dry rendering). 1, fiche 2, Anglais, - dry%20rendering
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- récupération par voie sèche
1, fiche 2, Français, r%C3%A9cup%C3%A9ration%20par%20voie%20s%C3%A8che
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- fonte sèche 2, fiche 2, Français, fonte%20s%C3%A8che
nom féminin
- fonte par voie sèche 3, fiche 2, Français, fonte%20par%20voie%20s%C3%A8che
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'élimination hygiénique des viandes saisies dans les abattoirs est en général assurée soit par l'incinération pure et simple, soit par l'action d'agents chimiques, soit par le traitement thermique (récupération par voie sèche). 1, fiche 2, Français, - r%C3%A9cup%C3%A9ration%20par%20voie%20s%C3%A8che
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
b, version française de FAOME-E, 1957,p.283. 1, fiche 2, Français, - r%C3%A9cup%C3%A9ration%20par%20voie%20s%C3%A8che
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


