TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
DRY SPINNING [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-02-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
- Synthetic Fabrics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- dry spinning
1, fiche 1, Anglais, dry%20spinning
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The process in which a solution of the fiber-forming substance is extruded in a continuous stream into a heated chamber to remove the solvent, leaving the solid filament, as in manufacture of acetate. 2, fiche 1, Anglais, - dry%20spinning
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
- Textiles artificiels et synthétiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- filage à sec
1, fiche 1, Français, filage%20%C3%A0%20sec
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Procédé par lequel] la matière textile sous forme de collodion (matière textile et solvant) est passée aux filières qui sont situées dans une chambre d'évaporation chauffée [où] les brins abandonnent leur solvant et se solidifient. 2, fiche 1, Français, - filage%20%C3%A0%20sec
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de hilados (Textiles)
- Tejidos sintéticos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- hilatura en seco
1, fiche 1, Espagnol, hilatura%20en%20seco
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-02-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
- Bast Fibres (Textiles)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- dry spinning
1, fiche 2, Anglais, dry%20spinning
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A bast fiber spinning operation in which fibers are not subjected to moisture, producing thick, uneven yarn. 1, fiche 2, Anglais, - dry%20spinning
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
- Fibres textiles libériennes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- filature au sec
1, fiche 2, Français, filature%20au%20sec
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La filature au sec est généralement réalisée à partir de fibres courtes (étoupes de peignage, voire étoupes de teillages lorsqu'elles sont suffisamment qualitatives) qui, suite à une étape de cardage, sont aussi peignées et étirées pour former une mèche. La filature au sec permet de réaliser des fils relativement gros pour les tissus lourds destinés à la décoration ou éventuellement à des vêtements épais (toiles épaisses, pantalons, etc.) en préservant l'aspect rustique et authentique de la fibre. 1, fiche 2, Français, - filature%20au%20sec
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


