TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DRYNESS [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-03-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- dryness 1, fiche 1, Anglais, dryness
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sécheresse
1, fiche 1, Français, s%C3%A9cheresse
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
On écrirait mieux «sècheresse». 2, fiche 1, Français, - s%C3%A9cheresse
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
sècheresse : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 3, fiche 1, Français, - s%C3%A9cheresse
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- sècheresse
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- sequedad
1, fiche 1, Espagnol, sequedad
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-02-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Drying Techniques (Farming)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- dryness
1, fiche 2, Anglais, dryness
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
e. g. of seeds. 1, fiche 2, Anglais, - dryness
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Dessiccation (Techniques agricoles)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- siccité
1, fiche 2, Français, siccit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
p. ex. des semences. 1, fiche 2, Français, - siccit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1981-01-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Wastewater Treatment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- dryness
1, fiche 3, Anglais, dryness
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- dryness value 2, fiche 3, Anglais, dryness%20value
- dry solid content 3, fiche 3, Anglais, dry%20solid%20content
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
... the principle of continuous filtration under pressure on a belt has its limits; ... technological factors limit the pressure applied, which is generally no greater than 2 bars, ... owing to the danger of the sludge being squeezed out. Consequently the dryness of the cakes will never reach that attained, ... on batch-operation plate filter-presses designed for operating pressures of 15 bars. 1, fiche 3, Anglais, - dryness
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traitement des eaux usées
Fiche 3, La vedette principale, Français
- siccité
1, fiche 3, Français, siccit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- concentration en matières sèches 2, fiche 3, Français, concentration%20en%20mati%C3%A8res%20s%C3%A8ches
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le principe de la filtration continue sous pression sur bande a cependant ses limites; [...] la pression appliquée [...] ne dépasse généralement pas deux bars, [...] en raison du risque de fluage de la boue. De ce fait, la siccité des gâteaux produits n'atteindra jamais celle atteinte, par exemple, sur des filtres-presses à plateaux à fonctionnement discontinu et prévu pour des pressions de fonctionnement de 15 bars. 1, fiche 3, Français, - siccit%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :