TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
DRYNESS [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-03-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- dryness 1, fiche 1, Anglais, dryness
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sécheresse
1, fiche 1, Français, s%C3%A9cheresse
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
On écrirait mieux «sècheresse». 2, fiche 1, Français, - s%C3%A9cheresse
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
sècheresse : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 3, fiche 1, Français, - s%C3%A9cheresse
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- sècheresse
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- sequedad
1, fiche 1, Espagnol, sequedad
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-02-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Drying Techniques (Farming)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- dryness
1, fiche 2, Anglais, dryness
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
e. g. of seeds. 1, fiche 2, Anglais, - dryness
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Dessiccation (Techniques agricoles)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- siccité
1, fiche 2, Français, siccit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
p. ex. des semences. 1, fiche 2, Français, - siccit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1981-01-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Wastewater Treatment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- dryness
1, fiche 3, Anglais, dryness
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- dryness value 2, fiche 3, Anglais, dryness%20value
- dry solid content 3, fiche 3, Anglais, dry%20solid%20content
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
... the principle of continuous filtration under pressure on a belt has its limits; ... technological factors limit the pressure applied, which is generally no greater than 2 bars, ... owing to the danger of the sludge being squeezed out. Consequently the dryness of the cakes will never reach that attained, ... on batch-operation plate filter-presses designed for operating pressures of 15 bars. 1, fiche 3, Anglais, - dryness
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traitement des eaux usées
Fiche 3, La vedette principale, Français
- siccité
1, fiche 3, Français, siccit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- concentration en matières sèches 2, fiche 3, Français, concentration%20en%20mati%C3%A8res%20s%C3%A8ches
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le principe de la filtration continue sous pression sur bande a cependant ses limites; [...] la pression appliquée [...] ne dépasse généralement pas deux bars, [...] en raison du risque de fluage de la boue. De ce fait, la siccité des gâteaux produits n'atteindra jamais celle atteinte, par exemple, sur des filtres-presses à plateaux à fonctionnement discontinu et prévu pour des pressions de fonctionnement de 15 bars. 1, fiche 3, Français, - siccit%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


