TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DS [35 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-08-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- direct support
1, fiche 1, Anglais, direct%20support
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- DS 2, fiche 1, Anglais, DS
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The support provided by a unit not attached to or under the command of the supported unit or formation, but required to give priority to the support required by that unit or formation. 3, fiche 1, Anglais, - direct%20support
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
direct support; DS: designation and definition standardized by NATO. 4, fiche 1, Anglais, - direct%20support
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
direct support; DS: designatiions officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 1, Anglais, - direct%20support
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 1, La vedette principale, Français
- appui direct
1, fiche 1, Français, appui%20direct
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- AD 2, fiche 1, Français, AD
correct, nom masculin, uniformisé
- SD 3, fiche 1, Français, SD
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Appui fourni par une unité qui n'est ni affectée à l'unité ou à la formation appuyée, ni sous ses ordres, mais qui doit donner priorité à l'appui demandé par cette unité ou formation. 4, fiche 1, Français, - appui%20direct
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
appui direct; SD : désignations et définition normalisées par l'OTAN. 5, fiche 1, Français, - appui%20direct
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
appui direct; AD : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 1, Français, - appui%20direct
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Conducción general de las operaciones militares
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- apoyo directo
1, fiche 1, Espagnol, apoyo%20directo
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
El dado por una unidad que no ha sido asignada o que no está bajo el mando de la unidad o formación apoyada, pero que debe dar prioridad al apoyo solicitado por esta unidad o formación. 1, fiche 1, Espagnol, - apoyo%20directo
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-08-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Sea Operations (Military)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- direct support
1, fiche 2, Anglais, direct%20support
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- DS 2, fiche 2, Anglais, DS
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
In maritime usage, operations related to the protection of a specific force by other units, normally under the tactical control of that force. 1, fiche 2, Anglais, - direct%20support
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
direct support; DS: designations and definition standardized by NATO. 3, fiche 2, Anglais, - direct%20support
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- soutien direct
1, fiche 2, Français, soutien%20direct
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SD 2, fiche 2, Français, SD
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dans le domaine maritime, opérations liées à la protection d'une force spécifique par d'autres unités, normalement sous le contrôle tactique de cette force. 1, fiche 2, Français, - soutien%20direct
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
soutien direct; SD: désignations et définition normalisées par l'OTAN. 3, fiche 2, Français, - soutien%20direct
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Operaciones marítimas (Militar)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- apoyo directo
1, fiche 2, Espagnol, apoyo%20directo
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
En uso naval, operaciones relacionadas con la protección de una fuerza específica por otras unidades. 1, fiche 2, Espagnol, - apoyo%20directo
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-08-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Combat Support
- Field Artillery
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- direct support
1, fiche 3, Anglais, direct%20support
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- DS 2, fiche 3, Anglais, DS
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
In land operations, a primary tactical task given to an artillery unit to provide fire requested by a supported unit other than an artillery unit, without specifying the command relationship. 1, fiche 3, Anglais, - direct%20support
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
direct support; DS: designations and definition standardized by NATO. 3, fiche 3, Anglais, - direct%20support
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Soutien au combat
- Artillerie de campagne
Fiche 3, La vedette principale, Français
- soutien direct
1, fiche 3, Français, soutien%20direct
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SD 2, fiche 3, Français, SD
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
En opérations terrestres, tâche tactique principale confiée à une unité d'artillerie, consistant à fournir le feu sur demande d'une unité appuyée autre qu'une unité d'artillerie sans que soit spécifiée la relation de commandement. 1, fiche 3, Français, - soutien%20direct
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
soutien direct; SD : désignations et définition normalisées par l'OTAN. 3, fiche 3, Français, - soutien%20direct
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2020-03-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Arms Control
- Military Logistics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- declared site
1, fiche 4, Anglais, declared%20site
correct, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- DS 2, fiche 4, Anglais, DS
correct, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A facility or precisely delineated geographic location which contains one or more objects of verification. 3, fiche 4, Anglais, - declared%20site
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A declared site shall consist of all territory within its man-made or natural outer boundary or boundaries as well as associated territory comprising firing ranges, training areas, maintenance and storage areas, helicopter airfields and railroad loading facilities at which battle tanks, armoured combat vehicles, artillery, combat helicopters, combat aircraft, reclassified combat-capable trainer aircraft, armoured personnel carrier look-alikes, armoured infantry fighting vehicle look-alikes or armoured vehicle launched bridges are permanently or routinely present. 3, fiche 4, Anglais, - declared%20site
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
declared site; DS: designations standardized by NATO. 4, fiche 4, Anglais, - declared%20site
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Contrôle des armements
- Logistique militaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- site déclaré
1, fiche 4, Français, site%20d%C3%A9clar%C3%A9
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- DS 2, fiche 4, Français, DS
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Installation ou emplacement géographique délimité de manière précise contenant un ou plusieurs objets de vérification. 3, fiche 4, Français, - site%20d%C3%A9clar%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[Un site déclaré comprend] tout le territoire à l'intérieur de sa ou de ses limites extérieures artificielles ou naturelles, ainsi que le territoire associé, y compris les pas de tir, zones d'entraînement, zones d'entretien et de dépôt, héliports et installations de chargement ferroviaire, sur lesquels des chars de bataille, véhicules blindés de combat, pièces d'artillerie, hélicoptères de combat, avions de combat, avions d'entraînement aptes au combat reclassifiés, véhicules blindés de transport de troupe - sosies, véhicules blindés de combat d'infanterie - sosies ou des véhicules blindés poseurs de ponts sont présents de façon permanente ou habituelle. 3, fiche 4, Français, - site%20d%C3%A9clar%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
site déclaré; DS : désignations normalisées par l'OTAN. 4, fiche 4, Français, - site%20d%C3%A9clar%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2019-04-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Aircraft Maneuvers
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- dynamic soaring
1, fiche 5, Anglais, dynamic%20soaring
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- DS 2, fiche 5, Anglais, DS
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A flying technique used to gain energy by repeatedly crossing the boundary between air masses of significantly different velocity. 3, fiche 5, Anglais, - dynamic%20soaring
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Manœuvres d'aéronefs
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 5, La vedette principale, Français
- vol de gradient
1, fiche 5, Français, vol%20de%20gradient
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Technique de vol utilisée pour gagner de l'énergie en traversant de manière répétitive la limite entre deux masses d'air ayant des vitesses distinctes. 1, fiche 5, Français, - vol%20de%20gradient
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le vol de gradient est parfois confondu avec le vol de pente. Dans ce dernier cas, le pilote vole légèrement en amont de la colline et utilise la déflexion verticale du vent. 1, fiche 5, Français, - vol%20de%20gradient
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2019-02-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Human Diseases
- The Eye
- Genetics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Duane syndrome
1, fiche 6, Anglais, Duane%20syndrome
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- DS 2, fiche 6, Anglais, DS
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Duane's syndrome 3, fiche 6, Anglais, Duane%27s%20syndrome
correct
- Duane's retraction syndrome 2, fiche 6, Anglais, Duane%27s%20retraction%20syndrome
correct
- DR syndrome 2, fiche 6, Anglais, DR%20syndrome
correct
- retraction syndrome 4, fiche 6, Anglais, retraction%20syndrome
correct
- eye retraction syndrome 2, fiche 6, Anglais, eye%20retraction%20syndrome
correct
- Stilling-Türk-Duane syndrome 5, fiche 6, Anglais, Stilling%2DT%C3%BCrk%2DDuane%20syndrome
correct
- Stilling-Turk-Duane syndrome 2, fiche 6, Anglais, Stilling%2DTurk%2DDuane%20syndrome
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
... an eye movement disorder present at birth (congenital) characterized by ... a limited ability to move the eye inward toward the nose (adduction), outward toward the ear (abduction), or in both directions. In addition, when the affected eye moves inward toward the nose, [the eyeball retracts and the palpebral fissure narrows.] 6, fiche 6, Anglais, - Duane%20syndrome
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Maladies humaines
- Oeil
- Génétique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- syndrome de Duane
1, fiche 6, Français, syndrome%20de%20Duane
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- DRS 2, fiche 6, Français, DRS
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
- syndrome de rétraction de Duane 3, fiche 6, Français, syndrome%20de%20r%C3%A9traction%20de%20Duane
correct, nom masculin
- syndrome de rétraction du globe oculaire 4, fiche 6, Français, syndrome%20de%20r%C3%A9traction%20du%20globe%20oculaire
correct, nom masculin
- syndrome de rétraction 4, fiche 6, Français, syndrome%20de%20r%C3%A9traction
correct, nom masculin
- syndrome de Stilling-Türk-Duane 5, fiche 6, Français, syndrome%20de%20Stilling%2DT%C3%BCrk%2DDuane
correct, nom masculin
- syndrome de Stilling-Turk-Duane 2, fiche 6, Français, syndrome%20de%20Stilling%2DTurk%2DDuane
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Syndrome caractérisé par l'absence congénitale des mouvements de latéralité du globe oculaire, avec rétrécissement de la fente palpébrale et énophtalmie en adduction. 6, fiche 6, Français, - syndrome%20de%20Duane
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2014-09-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Data Systems
1, fiche 7, Anglais, Data%20Systems
pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- DS 1, fiche 7, Anglais, DS
pluriel
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Systèmes de données
1, fiche 7, Français, Syst%C3%A8mes%20de%20donn%C3%A9es
nom masculin, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Français
- SD 1, fiche 7, Français, SD
nom masculin, pluriel
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-07-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Applications of Electronics
- Security
- Legal Documents
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- document signer
1, fiche 8, Anglais, document%20signer
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- DS 1, fiche 8, Anglais, DS
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Applications de l'électronique
- Sécurité
- Documents juridiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- signataire de document
1, fiche 8, Français, signataire%20de%20document
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- SD 1, fiche 8, Français, SD
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-05-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Crop Protection
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- powder for dry seed treatment
1, fiche 9, Anglais, powder%20for%20dry%20seed%20treatment
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- DS 2, fiche 9, Anglais, DS
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Protection des végétaux
Fiche 9, La vedette principale, Français
- poudre pour traitement des semences à sec
1, fiche 9, Français, poudre%20pour%20traitement%20des%20semences%20%C3%A0%20sec
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- DS 2, fiche 9, Français, DS
correct, nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Poudre, prête à l'emploi, applicable en l'état sur les semences. 1, fiche 9, Français, - poudre%20pour%20traitement%20des%20semences%20%C3%A0%20sec
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-01-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Space Systems Operations Officer
1, fiche 10, Anglais, Space%20Systems%20Operations%20Officer
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
DS : occupational specialty qualification code for officers. 2, fiche 10, Anglais, - Space%20Systems%20Operations%20Officer
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 10, Anglais, - Space%20Systems%20Operations%20Officer
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Officier des opérations de systèmes spatiaux
1, fiche 10, Français, Officier%20des%20op%C3%A9rations%20de%20syst%C3%A8mes%20spatiaux
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
DS : code de qualification de spécialiste pour officiers. 2, fiche 10, Français, - Officier%20des%20op%C3%A9rations%20de%20syst%C3%A8mes%20spatiaux
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 10, Français, - Officier%20des%20op%C3%A9rations%20de%20syst%C3%A8mes%20spatiaux
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Les titres et codes de qualifications de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-150-001. 2, fiche 10, Français, - Officier%20des%20op%C3%A9rations%20de%20syst%C3%A8mes%20spatiaux
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Packaging - Elementary
1, fiche 11, Anglais, Packaging%20%2D%20Elementary
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
DS: trade specialty qualification code. 2, fiche 11, Anglais, - Packaging%20%2D%20Elementary
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Emballage - Niveau élémentaire
1, fiche 11, Français, Emballage%20%2D%20Niveau%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
DS : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 11, Français, - Emballage%20%2D%20Niveau%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-07-20
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- double-sided
1, fiche 12, Anglais, double%2Dsided
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- DS 2, fiche 12, Anglais, DS
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- double sided 3, fiche 12, Anglais, double%20sided
correct
- double-side 4, fiche 12, Anglais, double%2Dside
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Qualifies a disk or diskette using both sides for recording information. 5, fiche 12, Anglais, - double%2Dsided
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- double face
1, fiche 12, Français, double%20face
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- à double face 2, fiche 12, Français, %C3%A0%20double%20face
correct
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Qualifie un disque ou une disquette utilisant les deux faces pour l'enregistrement d'informations. 3, fiche 12, Français, - double%20face
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- de doble cara
1, fiche 12, Espagnol, de%20doble%20cara
adjectif
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-06-07
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Brazing (Metals)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- dip soldering
1, fiche 13, Anglais, dip%20soldering
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- DS 2, fiche 13, Anglais, DS
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A soldering process in which the heat required is furnished by a molten metal bath which provides the solder filler metal. [Definition standardized by the AWS.] 3, fiche 13, Anglais, - dip%20soldering
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
dip soldering; DS: term and abbreviation standardized by the American Welding Society (AWS). 4, fiche 13, Anglais, - dip%20soldering
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
dip soldering; DS: term and abbreviation standardized by the CSA International. Material reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario, Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA International. 4, fiche 13, Anglais, - dip%20soldering
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
dip soldering; DS: term and abbreviation officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 5, fiche 13, Anglais, - dip%20soldering
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Brasage (Métal)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- brasage tendre au trempé
1, fiche 13, Français, brasage%20tendre%20au%20tremp%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- procédé DS 2, fiche 13, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20DS
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
- brasage tendre par immersion 3, fiche 13, Français, brasage%20tendre%20par%20immersion
nom masculin, uniformisé
- brasage au trempé 4, fiche 13, Français, brasage%20au%20tremp%C3%A9
nom masculin
- brasage tendre par trempage 5, fiche 13, Français, brasage%20tendre%20par%20trempage
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Procédé de brasage par immersion partielle ou totale de la pièce dans un bain de brasure tendre fondue recouvert d'une couche de flux fondu. [Définition normalisée par l'ISO.] 6, fiche 13, Français, - brasage%20tendre%20au%20tremp%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
brasage tendre au trempé : terme normalisé par l'ISO. 7, fiche 13, Français, - brasage%20tendre%20au%20tremp%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
brasage tendre au trempé; procédé DS : termes normalisés par la CSA International. Reproduit avec l'autorisation de l'Association canadienne de normalisation (CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto (Ontario), Canada M9W 1R3 (détentrice des droits d'auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L'information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA International. 8, fiche 13, Français, - brasage%20tendre%20au%20tremp%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
procédé DS; brasage tendre par immersion : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 9, fiche 13, Français, - brasage%20tendre%20au%20tremp%C3%A9
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2010-08-11
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Military Training
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- directing staff
1, fiche 14, Anglais, directing%20staff
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- DS 1, fiche 14, Anglais, DS
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 14, La vedette principale, Français
- personnel d'instruction
1, fiche 14, Français, personnel%20d%27instruction
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- PI 1, fiche 14, Français, PI
correct, nom masculin
Fiche 14, Les synonymes, Français
- personnel de direction 1, fiche 14, Français, personnel%20de%20direction
correct, nom masculin
- instructeur 1, fiche 14, Français, instructeur
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Dans certains contextes, il arrive que l'on désigne un seul instructeur sous le titre anglais de «directing staff». 2, fiche 14, Français, - personnel%20d%27instruction
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2008-11-05
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- direct sequence
1, fiche 15, Anglais, direct%20sequence
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- DS 2, fiche 15, Anglais, DS
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
[One of] the most common methods used to implement spread spectrum transmission [is] direct sequence (DS) ... 3, fiche 15, Anglais, - direct%20sequence
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- séquence directe
1, fiche 15, Français, s%C3%A9quence%20directe
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- SD 2, fiche 15, Français, SD
correct, nom féminin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Dans une communication à large bande, forme de modulation dans laquelle une porteuse est modulée par une série d'impulsions binaires. 3, fiche 15, Français, - s%C3%A9quence%20directe
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- secuencia directa
1, fiche 15, Espagnol, secuencia%20directa
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
[La] transmisión en espectro ensanchado [...] produce una forma de onda cuyo ancho de banda de transmisión es mucho mayor que el requerido para la transmisión de la información. Las dos principales formas de ensanchar el espectro son [el] salto de frecuencia [...] y [la] secuencia directa [...] en la que el código seudoaleatorio está incluido en la información que soporta la secuencia de datos antes de la modulación de una portadora. 1, fiche 15, Espagnol, - secuencia%20directa
Fiche 16 - données d’organisme interne 2007-02-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- directing staff
1, fiche 16, Anglais, directing%20staff
correct, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- DS 1, fiche 16, Anglais, DS
correct, uniformisé
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
directing staff; DS: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 16, Anglais, - directing%20staff
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 16, La vedette principale, Français
- groupe de direction
1, fiche 16, Français, groupe%20de%20direction
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
- GD 1, fiche 16, Français, GD
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
groupe de direction; GD : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 16, Français, - groupe%20de%20direction
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2006-12-07
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- directing staff
1, fiche 17, Anglais, directing%20staff
correct, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- DS 1, fiche 17, Anglais, DS
correct, uniformisé
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
directing staff; DS: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 17, Anglais, - directing%20staff
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 17, La vedette principale, Français
- directeur de groupe d'étude
1, fiche 17, Français, directeur%20de%20groupe%20d%27%C3%A9tude
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
- DGE 1, fiche 17, Français, DGE
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
directeur de groupe d'étude; DGE : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 17, Français, - directeur%20de%20groupe%20d%27%C3%A9tude
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2004-09-07
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- domain suffix
1, fiche 18, Anglais, domain%20suffix
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- DS 2, fiche 18, Anglais, DS
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- suffixe de domaine
1, fiche 18, Français, suffixe%20de%20domaine
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- DS 2, fiche 18, Français, DS
correct, nom masculin
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- sufijo de dominio
1, fiche 18, Espagnol, sufijo%20de%20dominio
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
- DS 2, fiche 18, Espagnol, DS
correct, nom masculin, Espagne, Mexique
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2004-08-26
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Information Theory
- Telecommunications
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- digital signal
1, fiche 19, Anglais, digital%20signal
correct, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- DS 2, fiche 19, Anglais, DS
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A discrete signal in which information is represented by a finite number of well-defined values that one of its characteristic quantities may take in time. [Definition standardized by CSA International.]. 3, fiche 19, Anglais, - digital%20signal
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
digital signal: term standardized by ISO and CSA International. 4, fiche 19, Anglais, - digital%20signal
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Théorie de l'information
- Télécommunications
Fiche 19, La vedette principale, Français
- signal numérique
1, fiche 19, Français, signal%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Signal discret au moyen duquel les informations sont représentées par un nombre fini des valeurs discrètes bien déterminées qu'une de ses caractéristiques peut prendre dans le temps. [Définition normalisée par la CSA International.] 2, fiche 19, Français, - signal%20num%C3%A9rique
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
signal numérique : terme normalisé par l'ISO et la CSA International. 3, fiche 19, Français, - signal%20num%C3%A9rique
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Teoría de la información
- Telecomunicaciones
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- señal digital
1, fiche 19, Espagnol, se%C3%B1al%20digital
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- señal numérica 2, fiche 19, Espagnol, se%C3%B1al%20num%C3%A9rica
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Dos estados eléctricos que comunican un código. Los dos estados representan datos binarios, unos (1) y ceros (0), que la computadora (ordenador) puede comprender. Cada 1 o 0 constituye un bit, mientras que de 8 a 10 bits equivalen a un byte, o un carácter. 3, fiche 19, Espagnol, - se%C3%B1al%20digital
Fiche 20 - données d’organisme interne 2003-03-17
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Military Administration
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- decision sheet
1, fiche 20, Anglais, decision%20sheet
correct, OTAN
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- DS 2, fiche 20, Anglais, DS
correct, OTAN
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- record of decisions 2, fiche 20, Anglais, record%20of%20decisions
correct, OTAN
- ROD 2, fiche 20, Anglais, ROD
correct, OTAN
- ROD 2, fiche 20, Anglais, ROD
- decision record 3, fiche 20, Anglais, decision%20record
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Administration militaire
Fiche 20, La vedette principale, Français
- compte rendu de décisions
1, fiche 20, Français, compte%20rendu%20de%20d%C3%A9cisions
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 20, Les abréviations, Français
- DS 1, fiche 20, Français, DS
correct, nom masculin, OTAN
- ROD 1, fiche 20, Français, ROD
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 20, Les synonymes, Français
- feuille de décision 2, fiche 20, Français, feuille%20de%20d%C3%A9cision
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2002-04-16
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Television (Radioelectricity)
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Dolby Surround
1, fiche 21, Anglais, Dolby%20Surround
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The consumer name for the Dolby Stereo system used for movie soundtracks. 1, fiche 21, Anglais, - Dolby%20Surround
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Dolby Surround encoding matrixes for channels - left, center, right, and surround - into two stereo-compatible channels (Left/Right) that can be carried on any two-channel sound medium. Basic Dolby Surround decoding extracts the single surround channel to feed a pair of speakers at the sides or back of the room; such decoders have now largely been superseded by Dolby Pro Logic decoders as well as by Dolby Digital systems. 1, fiche 21, Anglais, - Dolby%20Surround
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Télévision (Radioélectricité)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Dolby Surround
1, fiche 21, Français, Dolby%20Surround
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- DS 1, fiche 21, Français, DS
correct
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Codage analogique du son pour donner un effet sonore arrière (en mono) sur une source stéréo. 1, fiche 21, Français, - Dolby%20Surround
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Il faut un décodeur pour reproduire le son Surround. 1, fiche 21, Français, - Dolby%20Surround
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2002-01-25
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- duty staff
1, fiche 22, Anglais, duty%20staff
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- DS 1, fiche 22, Anglais, DS
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 22, La vedette principale, Français
- personnel de service
1, fiche 22, Français, personnel%20de%20service
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2000-06-20
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Defence Scientific Service Group
1, fiche 23, Anglais, Defence%20Scientific%20Service%20Group
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- DS 1, fiche 23, Anglais, DS
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- Defence Scientific Service 1, fiche 23, Anglais, Defence%20Scientific%20Service
correct
- DS 1, fiche 23, Anglais, DS
correct
- DS 1, fiche 23, Anglais, DS
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
In the new occupational group definitions published in the Canada Gazette on March 27th, 1999, this occupational group was integrated into the Research Group. 1, fiche 23, Anglais, - Defence%20Scientific%20Service%20Group
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Terms and abbreviation approved by the Universal Classification Standard Division, Treasury Board Secretariat. 1, fiche 23, Anglais, - Defence%20Scientific%20Service%20Group
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Fiche 23, La vedette principale, Français
- groupe Services scientifiques de la défense
1, fiche 23, Français, groupe%20Services%20scientifiques%20de%20la%20d%C3%A9fense
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
- DS 1, fiche 23, Français, DS
correct, nom masculin
Fiche 23, Les synonymes, Français
- Services scientifiques de la défense 1, fiche 23, Français, Services%20scientifiques%20de%20la%20d%C3%A9fense
correct, nom masculin
- DS 1, fiche 23, Français, DS
correct, nom masculin
- DS 1, fiche 23, Français, DS
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Dans les nouvelles définitions des groupes professionnels publiées dans la Gazette du Canada le 27 mars 1999, ce groupe professionnel est intégré au groupe Recherche. 1, fiche 23, Français, - groupe%20Services%20scientifiques%20de%20la%20d%C3%A9fense
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Termes et abréviation entérinés par la Division de la Norme générale de classification, Secrétariat du Conseil du Trésor. 1, fiche 23, Français, - groupe%20Services%20scientifiques%20de%20la%20d%C3%A9fense
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1999-05-25
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- directory service
1, fiche 24, Anglais, directory%20service
correct, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- DS 1, fiche 24, Anglais, DS
correct, normalisé
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
An application service element that translates the symbolic names used by application processes into the complete network addresses used in an OSI environment. 1, fiche 24, Anglais, - directory%20service
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
directory service; DS: term, abbreviation and definition reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA. 2, fiche 24, Anglais, - directory%20service
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 24, La vedette principale, Français
- service d'annuaire
1, fiche 24, Français, service%20d%27annuaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- service de répertoire 1, fiche 24, Français, service%20de%20r%C3%A9pertoire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Élément de service d'application qui traduit les noms symboliques qu'emploient les processus d'application en adresses complètes de réseau telles qu'elles sont utilisées dans un environnement OSI. 1, fiche 24, Français, - service%20d%27annuaire
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
service d'annuaire; service de répertoire : termes et définition reproduits avec l'autorisation de l'Association canadienne de normalisation (CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto (Ontario), Canada M9W 1R3 (détentrice des droits d'auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L'information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA. 2, fiche 24, Français, - service%20d%27annuaire
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1999-01-21
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- double supertwist nematic display
1, fiche 25, Anglais, double%20supertwist%20nematic%20display
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- dual-scan passive-matrix display 1, fiche 25, Anglais, dual%2Dscan%20passive%2Dmatrix%20display
correct
- dual-scan display 1, fiche 25, Anglais, dual%2Dscan%20display
correct
- DS 1, fiche 25, Anglais, DS
correct
- dual-scan supertwist nematic display 1, fiche 25, Anglais, dual%2Dscan%20supertwist%20nematic%20display
correct
- DSTN display 1, fiche 25, Anglais, DSTN%20display
correct
- enhanced passive matrix display 1, fiche 25, Anglais, enhanced%20passive%20matrix%20display
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A passive matrix display device using a supertwist nematic as a liquid crystal and a dual scan. 1, fiche 25, Anglais, - double%20supertwist%20nematic%20display
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The enhancement makes this passive matrix display closer in performance to the more expensive active matrix display device. 1, fiche 25, Anglais, - double%20supertwist%20nematic%20display
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- affichage nématique en double hélice
1, fiche 25, Français, affichage%20n%C3%A9matique%20en%20double%20h%C3%A9lice
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- affichage nématique à double torsadage 1, fiche 25, Français, affichage%20n%C3%A9matique%20%C3%A0%20double%20torsadage
correct, nom masculin
- affichage à matrice passive à double balayage 1, fiche 25, Français, affichage%20%C3%A0%20matrice%20passive%20%C3%A0%20double%20balayage
correct, nom masculin
- affichage à double balayage 1, fiche 25, Français, affichage%20%C3%A0%20double%20balayage
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1995-09-14
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Informatics
- Taxation
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Desktop Service 1, fiche 26, Anglais, Desktop%20Service
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Under the Operations Division, Informatics Directorate, Corporate Management Branch, Public Service Commission. 2, fiche 26, Anglais, - Desktop%20Service
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Desktop Services
- Desk-top Services
- Desk Top Services
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Informatique
- Fiscalité
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Service d'ordinateurs de bureau
1, fiche 26, Français, Service%20d%27ordinateurs%20de%20bureau
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- Service de bureau 2, fiche 26, Français, Service%20de%20bureau
nom masculin
- SB 2, fiche 26, Français, SB
nom masculin
- SB 2, fiche 26, Français, SB
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Service de bureau. Relève de la Division des opérations, Direction de l'informatique, Direction générale de la gestion ministérielle, Commission de la fonction publique. 2, fiche 26, Français, - Service%20d%27ordinateurs%20de%20bureau
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Services d'ordinateurs de bureau
- Services de bureau
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1995-04-04
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- Electronic Systems
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- detail specification
1, fiche 27, Anglais, detail%20specification
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- DS 2, fiche 27, Anglais, DS
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Ensembles électroniques
Fiche 27, La vedette principale, Français
- spécification particulière
1, fiche 27, Français, sp%C3%A9cification%20particuli%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- feuille particulière 2, fiche 27, Français, feuille%20particuli%C3%A8re
nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1992-09-08
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Forms Design
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- documentation sheet 1, fiche 28, Anglais, documentation%20sheet
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Imprimés et formules
Fiche 28, La vedette principale, Français
- feuillet de documentation
1, fiche 28, Français, feuillet%20de%20documentation
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1992-02-11
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Position Titles
- Degrees and Diplomas (Educ.)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Doctor of Science
1, fiche 29, Anglais, Doctor%20of%20Science
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- D Sc 1, fiche 29, Anglais, D%20Sc
correct
- DS 1, fiche 29, Anglais, DS
correct
- DSc 1, fiche 29, Anglais, DSc
correct
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de postes
- Grades et diplômes
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Docteur ès sciences
1, fiche 29, Français, Docteur%20%C3%A8s%20sciences
correct
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1991-12-03
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- designated switch 1, fiche 30, Anglais, designated%20switch
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A main track switch, at the station at either end of a subdivision, which is marked by a sign displaying the symbol and indicated in table by location. 1, fiche 30, Anglais, - designated%20switch
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- aiguillage désigné
1, fiche 30, Français, aiguillage%20d%C3%A9sign%C3%A9
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Aiguillage de voie principale situé à l'une ou l'autre des gares d'extrémité d'une subdivision et repéré par un panneau portant le symbole . L'emplacement de cet aiguillage est donné dans l'indicateur. 1, fiche 30, Français, - aiguillage%20d%C3%A9sign%C3%A9
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1990-08-09
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- disability separation 1, fiche 31, Anglais, disability%20separation
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 31, La vedette principale, Français
- démobilisation pour invalidité
1, fiche 31, Français, d%C3%A9mobilisation%20pour%20invalidit%C3%A9
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Source : FM 101-10-1, p. 5-18. 1, fiche 31, Français, - d%C3%A9mobilisation%20pour%20invalidit%C3%A9
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1990-03-30
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Telecommunications Facilities
- Telegraphic Networks and Operations
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- dial tone speed trunk group
1, fiche 32, Anglais, dial%20tone%20speed%20trunk%20group
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- DS 1, fiche 32, Anglais, DS
correct
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Installations de télécommunications
- Réseaux et exploitation télégraphiques
Fiche 32, La vedette principale, Français
- faisceau de délai d'attente de la tonalité
1, fiche 32, Français, faisceau%20de%20d%C3%A9lai%20d%27attente%20de%20la%20tonalit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- faisceau de circuits retard de la tonalité 1, fiche 32, Français, faisceau%20de%20circuits%20retard%20de%20la%20tonalit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1989-02-16
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- dependency structure
1, fiche 33, Anglais, dependency%20structure
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- DS 2, fiche 33, Anglais, DS
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 33, La vedette principale, Français
- structure de dépendance
1, fiche 33, Français, structure%20de%20d%C3%A9pendance
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1987-03-01
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Customs and Excise
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Disposal Services 1, fiche 34, Anglais, Disposal%20Services
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Douanes et accise
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Services de disposition du matériel
1, fiche 34, Français, Services%20de%20disposition%20du%20mat%C3%A9riel
nom masculin, pluriel
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1985-11-29
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Dairy Shrine
1, fiche 35, Anglais, Dairy%20Shrine
correct, États-Unis
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- DS 1, fiche 35, Anglais, DS
correct, États-Unis
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- Dairy Shrine Club 1, fiche 35, Anglais, Dairy%20Shrine%20Club
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Dairy Shrine
1, fiche 35, Français, Dairy%20Shrine
correct, États-Unis
Fiche 35, Les abréviations, Français
- DS 1, fiche 35, Français, DS
correct, États-Unis
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :