TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
DS POL [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-06-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Titles
- Sciences - General
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Director Science and Technology Policy
1, fiche 1, Anglais, Director%20Science%20and%20Technology%20Policy
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- DST Pol
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- DST Pol 1, fiche 1, Anglais, DST%20Pol
correct
- Director Scientific Policy 1, fiche 1, Anglais, Director%20Scientific%20Policy
ancienne désignation, correct
- DS Pol
- DS Pol 1, fiche 1, Anglais, DS%20Pol
ancienne désignation, correct
- Director External Scientific Activities 1, fiche 1, Anglais, Director%20External%20Scientific%20Activities
ancienne désignation, correct
- DESA
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Position abolished in 2020. 3, fiche 1, Anglais, - Director%20Science%20and%20Technology%20Policy
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Title of a Department of National Defence directorate. Also designates the director of this organization. 3, fiche 1, Anglais, - Director%20Science%20and%20Technology%20Policy
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Director Science and Technology Policy; DST Pol: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 1, Anglais, - Director%20Science%20and%20Technology%20Policy
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Sciences - Généralités
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Directeur – Sciences et technologie (Politique)
1, fiche 1, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Sciences%20et%20technologie%20%28Politique%29
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- DST Pol
Fiche 1, Les synonymes, Français
- DST Pol 1, fiche 1, Français, DST%20Pol
correct, nom masculin
- Directeur – Politiques scientifiques 1, fiche 1, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Politiques%20scientifiques
ancienne désignation, correct, nom masculin
- D Pols S
- D Pols S 1, fiche 1, Français, D%20Pols%20S
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Directeur – Activités scientifiques hors-Ministère 1, fiche 1, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Activit%C3%A9s%20scientifiques%20hors%2DMinist%C3%A8re
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DASHM
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Poste aboli en 2020. 3, fiche 1, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Sciences%20et%20technologie%20%28Politique%29
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Titre d'une direction au ministère de la Défense nationale. Désigne aussi le directeur de cette organisation. 3, fiche 1, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Sciences%20et%20technologie%20%28Politique%29
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Directeur – Sciences et technologie (Politique); DST Pol : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 1, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Sciences%20et%20technologie%20%28Politique%29
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


