TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

DSIS [3 fiches]

Fiche 1 2011-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling (Road Transport)
  • Mass Transit
CONT

At stops equipped with DSIS [demand for service indicating system], commuters push a button that alerts approaching buses to exit the freeway and make a pick up. If the bus approaches the intersection and no alert is received, the bus is able to continue traveling on the freeway without having to exit.

OBS

demand for service indicating system; DSIS: term and abbreviation recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary.

Français

Domaine(s)
  • Signalisation routière
  • Transports en commun
OBS

système de demande de service; SDS : terme et abréviation recommandés par le Comité de terminologie et normalisés par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2005-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Scientific Information
OBS

Position abolished.

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Information scientifique
OBS

Poste aboli.

Terme(s)-clé(s)
  • Directeur Services d'information scientifique

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Economic Co-operation and Development
OBS

Source: UNDP [United Nations Development Programme].

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Coopération et développement économiques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Cooperación y desarrollo económicos
Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :