TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DTD [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-08-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
- IT Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- data transfer device
1, fiche 1, Anglais, data%20transfer%20device
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- DTD 2, fiche 1, Anglais, DTD
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A fill device designed to securely store, transport, and transfer electronically both COMSEC [communications security] and TRANSEC [transmission security] keys, ... be backwards compatible with the previous generation of COMSEC common fill devices, and [be] programmable to support modern mission systems. 3, fiche 1, Anglais, - data%20transfer%20device
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
data transfer device; DTD: designations standardized by NATO. 4, fiche 1, Anglais, - data%20transfer%20device
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
- Sécurité des TI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- dispositif de transfert de données
1, fiche 1, Français, dispositif%20de%20transfert%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- DTD 2, fiche 1, Français, DTD
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dispositif de remplissage conçu pour stocker, transporter et transférer électroniquement et en toute sécurité à la fois des clés COMSEC [sécurité des communications] et des clés TRANSEC [sécurité des transmissions], [pour être] rétrocompatible à la génération précédente de dispositifs de remplissage COMSEC, [et pour être] programmé pour prendre en charge les systèmes modernes de mission. 1, fiche 1, Français, - dispositif%20de%20transfert%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
dispositif de transfert de données; DTD : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 1, Français, - dispositif%20de%20transfert%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-10-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
- Storage Media (Data Processing)
- IT Security
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Data Transfer Device
1, fiche 2, Anglais, Data%20Transfer%20Device
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- DTD 1, fiche 2, Anglais, DTD
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
As an integral part of the Government of Canada Electronic Key Management System (GC EKMS), the Data Transfer Device (DTD) AN/CYZ-10 is designed to eliminate the dependency on common fill devices, system unique storage/loading devices, and physical key requirements. The course reviews the methods for receiving and distributing electronic key from the DTD. 1, fiche 2, Anglais, - Data%20Transfer%20Device
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
240: a Communications Security Establishment course code. 2, fiche 2, Anglais, - Data%20Transfer%20Device
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
- Supports d'information (Informatique)
- Sécurité des TI
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Dispositif de transfert de données
1, fiche 2, Français, Dispositif%20de%20transfert%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- DTD 1, fiche 2, Français, DTD
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le dispositif de transfert de données (DTD) AN/CYZ-10 fait partie intégrante du Système de gestion électronique des clés du gouvernement du Canada (EKMS GC) et a été conçu pour éliminer la dépendance envers les dispositifs communs de remplissage, les dispositifs de stockage ou de chargement exclusifs à un système et les exigences relatives aux clés physiques. Ce cours examine les méthodes de réception et de distribution des clés électroniques du DTD. 1, fiche 2, Français, - Dispositif%20de%20transfert%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
240 : code de cours du Centre de la sécurité des télécommunications. 2, fiche 2, Français, - Dispositif%20de%20transfert%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-07-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- document type definition
1, fiche 3, Anglais, document%20type%20definition
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- DTD 2, fiche 3, Anglais, DTD
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- document-type definition 3, fiche 3, Anglais, document%2Dtype%20definition
correct
- DTD 3, fiche 3, Anglais, DTD
correct
- DTD 3, fiche 3, Anglais, DTD
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Definition of the markup for a class of documents, the structure of the document being defined in terms of the elements it contains. 4, fiche 3, Anglais, - document%20type%20definition
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- définition de type de document
1, fiche 3, Français, d%C3%A9finition%20de%20type%20de%20document
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- DTD 2, fiche 3, Français, DTD
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Description formelle des types d'éléments que composent un document dans leur ordre logique de succession. 3, fiche 3, Français, - d%C3%A9finition%20de%20type%20de%20document
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-06-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Remote Sensing
- Cartography
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- digital topographic data
1, fiche 4, Anglais, digital%20topographic%20data
correct, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- DTD 2, fiche 4, Anglais, DTD
correct, pluriel
- DTOP 3, fiche 4, Anglais, DTOP
correct, pluriel
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- digital terrain data 2, fiche 4, Anglais, digital%20terrain%20data
correct, pluriel
- digital elevation data 2, fiche 4, Anglais, digital%20elevation%20data
correct, pluriel
- DED 2, fiche 4, Anglais, DED
correct, pluriel
- DED 2, fiche 4, Anglais, DED
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Télédétection
- Cartographie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- données topographiques numériques
1, fiche 4, Français, donn%C3%A9es%20topographiques%20num%C3%A9riques
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
- DTOP 2, fiche 4, Français, DTOP
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 4, Les synonymes, Français
- données numériques d'élévation 3, fiche 4, Français, donn%C3%A9es%20num%C3%A9riques%20d%27%C3%A9l%C3%A9vation
correct, nom féminin, pluriel
- données numériques de terrain 3, fiche 4, Français, donn%C3%A9es%20num%C3%A9riques%20de%20terrain
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1988-06-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Finance
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- day to date
1, fiche 5, Anglais, day%20to%20date
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- DTD 1, fiche 5, Anglais, DTD
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Information referenced by this time period was generated within the current day, and is subject to ongoing change. 1, fiche 5, Anglais, - day%20to%20date
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Finances
Fiche 5, La vedette principale, Français
- cumul du jour
1, fiche 5, Français, cumul%20du%20jour
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- CJ 1, fiche 5, Français, CJ
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Données qui sont produites au cours de la journée et qui sont sujettes à de constantes modifications. 2, fiche 5, Français, - cumul%20du%20jour
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :