TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
DTIM [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-12-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Cartography
- Storage Media (Data Processing)
- Modelling (Mathematics)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- digital topographic information model
1, fiche 1, Anglais, digital%20topographic%20information%20model
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- DTIM 1, fiche 1, Anglais, DTIM
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- digital topographical information model 2, fiche 1, Anglais, digital%20topographical%20information%20model
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
digital topographical information model (DTIM): term and abbreviation used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 3, fiche 1, Anglais, - digital%20topographic%20information%20model
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Cartographie
- Supports d'information (Informatique)
- Modélisation (Mathématique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- modèle d'information topographique numérique
1, fiche 1, Français, mod%C3%A8le%20d%27information%20topographique%20num%C3%A9rique
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- MITN 1, fiche 1, Français, MITN
nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
modèle d'information topographique numérique (MITN) : terme et sigle en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 2, fiche 1, Français, - mod%C3%A8le%20d%27information%20topographique%20num%C3%A9rique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-10-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Informatics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Data and Technology Infrastructure Management 1, fiche 2, Anglais, Data%20and%20Technology%20Infrastructure%20Management
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Replaces TIM; Technology Infrastructure Management. 1, fiche 2, Anglais, - Data%20and%20Technology%20Infrastructure%20Management
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Informatique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- gestion de l'infrastructure des données et de la technologie
1, fiche 2, Français, gestion%20de%20l%27infrastructure%20des%20donn%C3%A9es%20et%20de%20la%20technologie
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- GIDT 1, fiche 2, Français, GIDT
nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Remplace GIT; Gestion de l'infrastructure technologique. 1, fiche 2, Français, - gestion%20de%20l%27infrastructure%20des%20donn%C3%A9es%20et%20de%20la%20technologie
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : bureau du sous-commissaire. 1, fiche 2, Français, - gestion%20de%20l%27infrastructure%20des%20donn%C3%A9es%20et%20de%20la%20technologie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


