TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
DTP [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-08-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Urban Development
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Downtown Truro Partnership
1, fiche 1, Anglais, Downtown%20Truro%20Partnership
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- DTP 2, fiche 1, Anglais, DTP
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Truro Development Corporation Limited 3, fiche 1, Anglais, Truro%20Development%20Corporation%20Limited
ancienne désignation, correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Since 1979, the Truro Development Corporation Limited (a not for profit organization) has represented the interests of the downtown business community and has evolved into a driving force behind many of the downtown development and promotional initiatives that take place throughout the year. Since inception the organization has experienced change, including a new operating name (Downtown Truro Partnership), an expanded mandate and the responsibility for an expanded physical area – what has previously been identified as the urban regional core (URC). 3, fiche 1, Anglais, - Downtown%20Truro%20Partnership
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Truro Development Corporation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Développement urbain
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Downtown Truro Partnership
1, fiche 1, Français, Downtown%20Truro%20Partnership
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 1, Les abréviations, Français
- DTP 2, fiche 1, Français, DTP
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Truro Development Corporation Limited 3, fiche 1, Français, Truro%20Development%20Corporation%20Limited
ancienne désignation, correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Truro Development Corporation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-07-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Electronic Publishing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- desktop publishing
1, fiche 2, Anglais, desktop%20publishing
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- DTP 2, fiche 2, Anglais, DTP
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The application of microcomputers, laser printers and related composition and graphics software in generating typeset or near-typeset quality documents. 3, fiche 2, Anglais, - desktop%20publishing
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
"Desktop publishing" being the main type of "electronic publishing," the terms are often used synonymously. In fact there is a distinction between the two. Electronic publishing is based on the use of computers; desktop publishing, on the use of micro-computers. Also, in DTP, traditional typesetting and make-up processes are circumvented. 4, fiche 2, Anglais, - desktop%20publishing
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
desktop publishing: term standardized by CSA International and ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]. 5, fiche 2, Anglais, - desktop%20publishing
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Éditique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- éditique
1, fiche 2, Français, %C3%A9ditique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- microédition 2, fiche 2, Français, micro%C3%A9dition
correct, nom féminin, normalisé
- micro-édition 3, fiche 2, Français, micro%2D%C3%A9dition
correct, nom féminin, normalisé
- édition de bureau 4, fiche 2, Français, %C3%A9dition%20de%20bureau
à éviter, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Publication assistée par ordinateur utilisant un micro-ordinateur de dimensions suffisamment petites pour être installé sur un bureau. 2, fiche 2, Français, - %C3%A9ditique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
«Micro-édition» est le terme français retenu par l'European Desktop Publishing Group (EDTPG). 5, fiche 2, Français, - %C3%A9ditique
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Puisque la micro-édition est un des principaux types d'édition électronique (ou P.A.O. en France), les deux termes sont souvent utilisés de façon interchangeable. En fait, l'édition électronique (ou P.A.O.) désigne une notion plus générale. Elle se fait à l'aide d'ordinateurs (ainsi que de micro-ordinateurs) et peut produire des documents de qualité (plus de 600 p/p) et de quantité élevées. 6, fiche 2, Français, - %C3%A9ditique
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Les termes «éditique» et «micro-édition» sont entérinés par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada. 7, fiche 2, Français, - %C3%A9ditique
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
microédition; éditique : termes normalisés par l'ISO/CEI [Commission électrotechnique internationale]. 8, fiche 2, Français, - %C3%A9ditique
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
micro-édition; éditique : termes normalisés par la CSA International. 8, fiche 2, Français, - %C3%A9ditique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Publicación electrónica
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- publicación de escritorio
1, fiche 2, Espagnol, publicaci%C3%B3n%20de%20escritorio
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- DTP 2, fiche 2, Espagnol, DTP
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- autoedición 1, fiche 2, Espagnol, autoedici%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Edición electrónica] de tratamiento de textos, imágenes y gráficos que combinan un computador personal, un programa de maquetación y una impresora para generar documentos destinados a su publicación, ya sea en formato físico o digital. 3, fiche 2, Espagnol, - publicaci%C3%B3n%20de%20escritorio
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Publicación de Escritorio. Con el incremento de la potencia de los ordenadores de sobremesa y la mejora de los programas de software, pudo plantearse la posibilidad de realizar tareas de autoedición, que consisten básicamente en diseñar páginas de revistas o libros en la pantalla del ordenador, incorporando fuentes, tipografías, ilustraciones, etcétera. Un sistema DTP debe incorporar, además del software y el ordenador correspondiente, un escáner para digitalizar las imágenes— y una impresora láser —para poder imprimir con alta calidad los resultados del diseño—. 2, fiche 2, Espagnol, - publicaci%C3%B3n%20de%20escritorio
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En el diseño editorial se emplean diversas aplicaciones de software, como software de autoedición, software de edición de imágenes, procesador de textos o software organizador de imágenes. 3, fiche 2, Espagnol, - publicaci%C3%B3n%20de%20escritorio
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
DTP, por sus siglas en inglés. 4, fiche 2, Espagnol, - publicaci%C3%B3n%20de%20escritorio
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-04-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Computer Hardware
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Desktop Transformation Program
1, fiche 3, Anglais, Desktop%20Transformation%20Program
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- DTP 1, fiche 3, Anglais, DTP
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The DTP is a major initiative to modernize and improve employee experience by replacing the traditional, wired personal computer (PC) with a portable notebook equipped with wireless capability. 1, fiche 3, Anglais, - Desktop%20Transformation%20Program
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Matériel informatique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Programme de transformation des postes de travail
1, fiche 3, Français, Programme%20de%20transformation%20des%20postes%20de%20travail
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- PTPT 1, fiche 3, Français, PTPT
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le PTPT est une initiative majeure qui vise à moderniser l'environnement bureautique et à améliorer l'expérience des employés en remplaçant l'ordinateur de bureau câblé de façon traditionnelle par un bloc-notes sans fil. 1, fiche 3, Français, - Programme%20de%20transformation%20des%20postes%20de%20travail
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2008-08-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Provincial Administration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Direction du traitement des plaintes
1, fiche 4, Anglais, Direction%20du%20traitement%20des%20plaintes
correct, Québec
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- DTP 1, fiche 4, Anglais, DTP
correct, Québec
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Of the Office québécois de la langue française. 1, fiche 4, Anglais, - Direction%20du%20traitement%20des%20plaintes
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration provinciale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Direction du traitement des plaintes
1, fiche 4, Français, Direction%20du%20traitement%20des%20plaintes
correct, nom féminin, Québec
Fiche 4, Les abréviations, Français
- DTP 1, fiche 4, Français, DTP
correct, nom féminin, Québec
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
De l'Office québécois de la langue française. Cette direction existe depuis la fusion de l'Office de la langue française et de la Commission de protection de la langue française survenue le 1er octobre 2002. Le mandat confié à la Direction du traitement des plaintes est essentiellement celui de la Commission de protection de la langue française, à savoir le traitement des plaintes pour non-respect de la Charte de la langue française. 1, fiche 4, Français, - Direction%20du%20traitement%20des%20plaintes
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-12-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Defence Terminology Programme
1, fiche 5, Anglais, Defence%20Terminology%20Programme
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- DTP 1, fiche 5, Anglais, DTP
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Defence Terminology Programme; DTP: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 5, Anglais, - Defence%20Terminology%20Programme
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Defence Terminology Program
- Defense Terminology Programme
- Defense Terminology Program
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Programme de terminologie de la Défense
1, fiche 5, Français, Programme%20de%20terminologie%20de%20la%20D%C3%A9fense
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- PTD 1, fiche 5, Français, PTD
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Programme de terminologie de la Défense; PTD : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 5, Français, - Programme%20de%20terminologie%20de%20la%20D%C3%A9fense
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2006-06-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Organization
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Director Transformation Planning
1, fiche 6, Anglais, Director%20Transformation%20Planning
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- DTP 1, fiche 6, Anglais, DTP
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Director Transformation Planning; DTP: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 6, Anglais, - Director%20Transformation%20Planning
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Organisation militaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Directeur - Planification de la transformation
1, fiche 6, Français, Directeur%20%2D%20Planification%20de%20la%20transformation
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- DPT 1, fiche 6, Français, DPT
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Directeur - Planification de la transformation; DPT : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 6, Français, - Directeur%20%2D%20Planification%20de%20la%20transformation
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1993-02-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Administration
- Management Operations (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- desk top procedures
1, fiche 7, Anglais, desk%20top%20procedures
pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- procédures courantes
1, fiche 7, Français, proc%C3%A9dures%20courantes
nom féminin, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Source : Approvisionnements et Services Canada. 1, fiche 7, Français, - proc%C3%A9dures%20courantes
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


