TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

DTV [2 fiches]

Fiche 1 2009-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Television (Radioelectricity)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
DEF

Use of pulse code modulation to translate video and sound signals into a binary computer code consisting of "ones" and "zeroes".

Français

Domaine(s)
  • Télévision (Radioélectricité)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
DEF

Télévision dont le signal est traité par ordinateur afin de permettre une plus grande fidélité de reproduction de l'image.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Televisión (Radioelectricidad)
  • Técnicas y equipo audiovisuales
CONT

En contraste con la televisión tradicional, que codifica los datos de manera analógica, la televisión digital codifica sus señales de forma binaria, habilitando así la posibilidad de crear vías de retorno entre consumidor y productor de contenidos, abriendo así la posibilidad de crear aplicaciones interactivas.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Video Technology
  • Office Automation
DEF

In video production, a presentation produced with low-cost video equipment and desktop computers.

Français

Domaine(s)
  • Vidéotechnique
  • Bureautique
DEF

Production et réalisation de documents vidéo par le moyen exclusif de l'informatique.

OBS

vidéotique : terme et définition recommandés par l'OQLF.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :