TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
DUCK [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-07-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Boxing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- duck
1, fiche 1, Anglais, duck
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Duck below the belt of the opponent. 2, fiche 1, Anglais, - duck
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Boxe
Fiche 1, La vedette principale, Français
- baisser la tête
1, fiche 1, Français, baisser%20la%20t%C3%AAte
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Baisser la tête sous la ceinture de l'adversaire. 2, fiche 1, Français, - baisser%20la%20t%C3%AAte
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Boxeo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- bajar la cabeza
1, fiche 1, Espagnol, bajar%20la%20cabeza
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Bajar la cabeza por debajo de la cintura del adversario. 1, fiche 1, Espagnol, - bajar%20la%20cabeza
Fiche 2 - données d’organisme interne 2009-05-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Birds
- Poultry Production
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hen
1, fiche 2, Anglais, hen
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- duck 1, fiche 2, Anglais, duck
correct, voir observation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A female of many birds of the genus Anas. 2, fiche 2, Anglais, - hen
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
hen: This term is also used to refer to the female of various other birds. 2, fiche 2, Anglais, - hen
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
duck: In the domestic state the females greatly exceed in number, hence duck serves at once as the name of the female and of the race. 1, fiche 2, Anglais, - hen
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
hen: as opposed to drake (male). 1, fiche 2, Anglais, - hen
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Oiseaux
- Élevage des volailles
Fiche 2, La vedette principale, Français
- cane
1, fiche 2, Français, cane
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Femelle du canard et de plusieurs oiseaux du genre Anas. 1, fiche 2, Français, - cane
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2009-05-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Birds
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- duck
1, fiche 3, Anglais, duck
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Any of various swimming birds (family Anatidae) in which the neck and legs are short, the feet typically webbed, the bill often broad and flat, and the sexes usually different from each other in plumage. 2, fiche 3, Anglais, - duck
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Oiseaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- canard
1, fiche 3, Français, canard
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Tout oiseau aquatique, palmipède, aux pattes et au cou plutôt courts, au bec plat, qui présente un dimorphisme sexuel (individus mâles et femelles différents) et qui appartient à la famille des Anatidae. 2, fiche 3, Français, - canard
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Aves
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- pato
1, fiche 3, Espagnol, pato
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-03-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Speleology
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- wetted roof
1, fiche 4, Anglais, wetted%20roof
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- duck 2, fiche 4, Anglais, duck
Grande-Bretagne
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A place where the water almost fills the cave passage, leaving very little space between the surface of the water and the passage roof. 2, fiche 4, Anglais, - wetted%20roof
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A trap of entirely known consequences regards possibilities of passing by. (Geological Nomenclature, Royal Geology and Mining, Society of the Netherlands, 1959). 1, fiche 4, Anglais, - wetted%20roof
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Spéléologie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- voûte mouillante
1, fiche 4, Français, vo%C3%BBte%20mouillante
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Voûte de galerie plongeant dans l'eau et formant siphon, au sens spéléologique du terme. 2, fiche 4, Français, - vo%C3%BBte%20mouillante
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2005-01-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Mining Equipment and Tools
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- duck
1, fiche 5, Anglais, duck
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A fabric material, usually of woven cotton but of synthetic fibers also, used to construct conveyor belts and filter cloths. 2, fiche 5, Anglais, - duck
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
See also "brattice cloth." 3, fiche 5, Anglais, - duck
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Exploitation minière)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- coutil
1, fiche 5, Français, coutil
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Equipo y herramientas (Explotación minera)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- lona
1, fiche 5, Espagnol, lona
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-12-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- duck
1, fiche 6, Anglais, duck
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- duck cloth 2, fiche 6, Anglais, duck%20cloth
correct
- duck fabric 3, fiche 6, Anglais, duck%20fabric
correct
- woven drill 4, fiche 6, Anglais, woven%20drill
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A compact, firm, heavy, plain-weave fabric with a weight of 6-50 ounces per square yard. 5, fiche 6, Anglais, - duck
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
There are many kinds of duck but the heavier weighs are called canvas. It may be unbleached, white, dyed, printed or painted. Washable, many are water-proof and wind-proof ... Uses: Utility clothing in lighter weights, such as trousers, jackets, aprons. Also for awnings, sails, slipcovers, draperies, sportswear, tents, and many industrial uses. 6, fiche 6, Anglais, - duck
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 6, La vedette principale, Français
- coutil
1, fiche 6, Français, coutil
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- toile lourde 2, fiche 6, Français, toile%20lourde
correct, nom féminin
- toile 3, fiche 6, Français, toile
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Tissu d'armure croisée, très serré, qui se fait généralement en uni ou à rayures de couleurs tissées, parfois aussi à dessin Jacquard. 4, fiche 6, Français, - coutil
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Combat Sports (General)
- Fencing
- Boxing
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- duck
1, fiche 7, Anglais, duck
correct, nom, spécifique
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sports de combat (Généralités)
- Escrime
- Boxe
Fiche 7, La vedette principale, Français
- esquive
1, fiche 7, Français, esquive
correct, nom féminin, générique
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Deportes de lucha (Generalidades)
- Esgrima
- Boxeo
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- esquiva
1, fiche 7, Espagnol, esquiva
correct, nom féminin, générique
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-01-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Handball
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- duck
1, fiche 8, Anglais, duck
correct, verbe
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- dodge 1, fiche 8, Anglais, dodge
correct, verbe
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 8, Anglais, - duck
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Handball
Fiche 8, La vedette principale, Français
- esquiver 1, fiche 8, Français, esquiver
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 8, Français, - esquiver
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Balonmano
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- esquivar
1, fiche 8, Espagnol, esquivar
correct
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-08-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Sports - General
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- duck
1, fiche 9, Anglais, duck
nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sports - Généralités
Fiche 9, La vedette principale, Français
- plongeon
1, fiche 9, Français, plongeon
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-08-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Sports - General
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- duck
1, fiche 10, Anglais, duck
verbe
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Sports - Généralités
Fiche 10, La vedette principale, Français
- se pencher 1, fiche 10, Français, se%20pencher
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- plonger 1, fiche 10, Français, plonger
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1999-02-16
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- duck
1, fiche 11, Anglais, duck
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Large family represented in heraldry under several names: drake, sheldrake, wild duck, teal. 2, fiche 11, Anglais, - duck
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- drake
- sheldrake
- wild duck
- teal
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- canette
1, fiche 11, Français, canette
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Petite cane représentée de profil et les ailes serrées, comme la merlette, dont elle se distingue en ce qu'elle a un bec et des pattes. 2, fiche 11, Français, - canette
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
«Canette» semble être le terme employé dans le domaine plutôt que «cane» ou «canard». 3, fiche 11, Français, - canette
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- cane
- canard
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1996-02-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
- Pulleys and Belts
- Chutes, Spouts and Conveyors
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- duck
1, fiche 12, Anglais, duck
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 12, Anglais, - duck
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
- Poulies et courroies
- Convoyeurs et goulottes (Manutention)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- tissu pour courroies
1, fiche 12, Français, tissu%20pour%20courroies
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 12, Français, - tissu%20pour%20courroies
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Nomenclatura de los tejidos
- Poleas y correas
- Transportadores y canaletas (Manutención)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- tejido para bandas transportadoras
1, fiche 12, Espagnol, tejido%20para%20bandas%20transportadoras
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1990-04-30
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Cargo (Water Transport)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- duck canvas
1, fiche 13, Anglais, duck%20canvas
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- cotton canvas 1, fiche 13, Anglais, cotton%20canvas
correct
- duck 1, fiche 13, Anglais, duck
correct
- drill 1, fiche 13, Anglais, drill
correct
- cotton duck 1, fiche 13, Anglais, cotton%20duck
correct
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- toile de coton
1, fiche 13, Français, toile%20de%20coton
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1987-10-21
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Translation (General)
- Language Problems (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- duck
1, fiche 14, Anglais, duck
correct, verbe
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Get or keep away from; avoid. 2, fiche 14, Anglais, - duck
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
He is always ducking his responsibilities. 2, fiche 14, Anglais, - duck
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Informal language. 2, fiche 14, Anglais, - duck
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Problèmes de langue (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- mettre la tête sous l'aile
1, fiche 14, Français, mettre%20la%20t%C3%AAte%20sous%20l%27aile
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Image signifiant l'attitude de celui qui se soustrait à ce dont il devrait se charger. 2, fiche 14, Français, - mettre%20la%20t%C3%AAte%20sous%20l%27aile
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
On dit également, «ne pas faire face à la musique». 2, fiche 14, Français, - mettre%20la%20t%C3%AAte%20sous%20l%27aile
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


