TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

DUCK [14 fiches]

Fiche 1 2010-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Boxing
PHR

Duck below the belt of the opponent.

Français

Domaine(s)
  • Boxe
PHR

Baisser la tête sous la ceinture de l'adversaire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Boxeo
PHR

Bajar la cabeza por debajo de la cintura del adversario.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2009-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
  • Poultry Production
DEF

A female of many birds of the genus Anas.

OBS

hen: This term is also used to refer to the female of various other birds.

OBS

duck: In the domestic state the females greatly exceed in number, hence duck serves at once as the name of the female and of the race.

OBS

hen: as opposed to drake (male).

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
  • Élevage des volailles
DEF

Femelle du canard et de plusieurs oiseaux du genre Anas.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2009-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
DEF

Any of various swimming birds (family Anatidae) in which the neck and legs are short, the feet typically webbed, the bill often broad and flat, and the sexes usually different from each other in plumage.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
DEF

Tout oiseau aquatique, palmipède, aux pattes et au cou plutôt courts, au bec plat, qui présente un dimorphisme sexuel (individus mâles et femelles différents) et qui appartient à la famille des Anatidae.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aves
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2005-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Speleology
  • Geomorphology and Geomorphogeny
DEF

A place where the water almost fills the cave passage, leaving very little space between the surface of the water and the passage roof.

OBS

A trap of entirely known consequences regards possibilities of passing by. (Geological Nomenclature, Royal Geology and Mining, Society of the Netherlands, 1959).

Français

Domaine(s)
  • Spéléologie
  • Géomorphologie et géomorphogénie
DEF

Voûte de galerie plongeant dans l'eau et formant siphon, au sens spéléologique du terme.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2005-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Mining Equipment and Tools
DEF

A fabric material, usually of woven cotton but of synthetic fibers also, used to construct conveyor belts and filter cloths.

OBS

See also "brattice cloth."

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Exploitation minière)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y herramientas (Explotación minera)
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2004-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Fabric Nomenclature
DEF

A compact, firm, heavy, plain-weave fabric with a weight of 6-50 ounces per square yard.

OBS

There are many kinds of duck but the heavier weighs are called canvas. It may be unbleached, white, dyed, printed or painted. Washable, many are water-proof and wind-proof ... Uses: Utility clothing in lighter weights, such as trousers, jackets, aprons. Also for awnings, sails, slipcovers, draperies, sportswear, tents, and many industrial uses.

Français

Domaine(s)
  • Nomenclature des tissus
DEF

Tissu d'armure croisée, très serré, qui se fait généralement en uni ou à rayures de couleurs tissées, parfois aussi à dessin Jacquard.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2003-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Combat Sports (General)
  • Fencing
  • Boxing

Français

Domaine(s)
  • Sports de combat (Généralités)
  • Escrime
  • Boxe

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de lucha (Generalidades)
  • Esgrima
  • Boxeo
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2001-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Handball
OBS

Technique/tactics.

Français

Domaine(s)
  • Handball
OBS

Technique/tactique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Balonmano
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2000-08-07

Anglais

Subject field(s)
  • Sports - General

Français

Domaine(s)
  • Sports - Généralités

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2000-08-07

Anglais

Subject field(s)
  • Sports - General

Français

Domaine(s)
  • Sports - Généralités

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1999-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Heraldry
OBS

Large family represented in heraldry under several names: drake, sheldrake, wild duck, teal.

Terme(s)-clé(s)
  • drake
  • sheldrake
  • wild duck
  • teal

Français

Domaine(s)
  • Héraldique
DEF

Petite cane représentée de profil et les ailes serrées, comme la merlette, dont elle se distingue en ce qu'elle a un bec et des pattes.

OBS

«Canette» semble être le terme employé dans le domaine plutôt que «cane» ou «canard».

Terme(s)-clé(s)
  • cane
  • canard

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1996-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Fabric Nomenclature
  • Pulleys and Belts
  • Chutes, Spouts and Conveyors
OBS

Term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Nomenclature des tissus
  • Poulies et courroies
  • Convoyeurs et goulottes (Manutention)
OBS

Terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nomenclatura de los tejidos
  • Poleas y correas
  • Transportadores y canaletas (Manutención)
Conserver la fiche 12

Fiche 13 1990-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
  • Cargo (Water Transport)

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement
  • Cargaisons (Transport par eau)

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1987-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Language Problems (General)
DEF

Get or keep away from; avoid.

CONT

He is always ducking his responsibilities.

OBS

Informal language.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Problèmes de langue (Généralités)
DEF

Image signifiant l'attitude de celui qui se soustrait à ce dont il devrait se charger.

OBS

On dit également, «ne pas faire face à la musique».

Espagnol

Conserver la fiche 14

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :