TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
EB [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-09-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- eutric brunisol
1, fiche 1, Anglais, eutric%20brunisol
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- EB 2, fiche 1, Anglais, EB
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Eutric Brunisol (EB). These are brunisolic soils that have a relatively high degree of base saturation as indicated by their pH and lack a well-developed mineral-organic surface horizon. They occur mainly on parent material of high base status under forest or shrub vegetation in a wide range of climates. 2, fiche 1, Anglais, - eutric%20brunisol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
eutric brunisol; EB: designations used in the Canadian System of Soil Classification. 3, fiche 1, Anglais, - eutric%20brunisol
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 1, La vedette principale, Français
- brunisol eutrique
1, fiche 1, Français, brunisol%20eutrique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- BE 2, fiche 1, Français, BE
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Brunisol eutrique (BE). Ces sols brunisoliques ont un degré de saturation en bases relativement élevé, comme l'indique leur pH, mais n'ont pas d'horizon de surface organo-minéral bien développé. On les trouve surtout sur des matériaux parentaux à contenu élevé en bases, sous une végétation de forêt ou d'arbrisseaux, dans une grande variété de climats. 2, fiche 1, Français, - brunisol%20eutrique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
brunisol eutrique; BE : désignations employées dans le Système canadien de classification des sols. 3, fiche 1, Français, - brunisol%20eutrique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-11-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Education and Library Science Group
1, fiche 2, Anglais, Education%20and%20Library%20Science%20Group
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- EB Group 2, fiche 2, Anglais, EB%20Group
correct, Canada
- Education and Library Science 1, fiche 2, Anglais, Education%20and%20Library%20Science
correct, Canada
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Education and Library Science Group comprises positions that are primarily involved in the instruction of people of different age groups in school or in out-of-school programs; the application of a comprehensive knowledge of educational techniques to the teaching and counselling of students in schools and to the education, training and counselling of youths and adults in out-of-school programs, to the conduct of research and to the provision of advice related to education; and the application of a comprehensive knowledge of library and information science to the management and provision of library and related information services. 2, fiche 2, Anglais, - Education%20and%20Library%20Science%20Group
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The Education, Educational Support, and Library Science Groups have been integrated with this occupational group, in conformity with the occupational group definitions published in the Canada Gazette on March 27, 1999. 3, fiche 2, Anglais, - Education%20and%20Library%20Science%20Group
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
EB: Government of Canada occupational group code. 3, fiche 2, Anglais, - Education%20and%20Library%20Science%20Group
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- groupe Enseignement et bibliothéconomie
1, fiche 2, Français, groupe%20Enseignement%20et%20biblioth%C3%A9conomie
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- groupe EB 2, fiche 2, Français, groupe%20EB
correct, nom masculin, Canada
- Enseignement et bibliothéconomie 1, fiche 2, Français, Enseignement%20et%20biblioth%C3%A9conomie
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le groupe Enseignement et bibliothéconomie comprend les postes qui sont principalement liés à; l'instruction de personnes de différents groupes d'âge dans le cadre de programmes scolaires ou parascolaires; à l'application d'une connaissance approfondie des techniques d'enseignement à l'éducation et à l'orientation d'étudiantes et d'étudiants dans des écoles et à l'éducation, à la formation et à l'orientation de jeunes et d'adultes dans le cadre de programmes parascolaires, à la réalisation de recherches, et à la prestation de conseils au sujet de l'enseignement; et à l'application d'une connaissance approfondie de la bibliothéconomie et de la science de l'information à la gestion et à la prestation de services de bibliothèque et de services d'information connexes. 2, fiche 2, Français, - groupe%20Enseignement%20et%20biblioth%C3%A9conomie
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Les groupes Enseignement, Soutien de l'enseignement, et Bibliothéconomie ont été intégrés dans ce groupe professionnel, conformément aux définitions des groupes professionnels publiées dans la Gazette du Canada le 27 mars 1999. 3, fiche 2, Français, - groupe%20Enseignement%20et%20biblioth%C3%A9conomie
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
EB : code de groupe professionnel du gouvernement du Canada. 3, fiche 2, Français, - groupe%20Enseignement%20et%20biblioth%C3%A9conomie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-09-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Computer Mathematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- exbibyte
1, fiche 3, Anglais, exbibyte
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- EiB 1, fiche 3, Anglais, EiB
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- exabyte 1, fiche 3, Anglais, exabyte
voir observation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A multiple of the unit byte for digital information [that refers to 1 152 921 504 606 846 976 (260) bytes.] 1, fiche 3, Anglais, - exbibyte
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
All existing recommendations prefer to use the uppercase letter "B" for byte, because "b" is used for the bit. 2, fiche 3, Anglais, - exbibyte
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
exabyte: Although some prefixes from the International System of Units (kilo, mega, giga, etc.) are often used to designate 1024 bytes and its multiples, the International Electrotechnical Commission recommends the use of binary prefixes (kibi, mebi, gibi, etc.) to avoid confusion. 3, fiche 3, Anglais, - exbibyte
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Mathématiques informatiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- exbioctet
1, fiche 3, Français, exbioctet
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- Eio 1, fiche 3, Français, Eio
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- exaoctet 2, fiche 3, Français, exaoctet
voir observation, nom masculin
- Eo 3, fiche 3, Français, Eo
nom masculin
- Eo 3, fiche 3, Français, Eo
- exa-octet 4, fiche 3, Français, exa%2Doctet
voir observation, nom masculin
- Eo 4, fiche 3, Français, Eo
nom masculin
- Eo 4, fiche 3, Français, Eo
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Unité de mesure de quantité d'information numérique, valant 260 octets (1 152 921 504 606 846 976 octets) [...] 5, fiche 3, Français, - exbioctet
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Il ne faut pas confondre bit avec [...] octet : le bit est la plus petite unité de mesure informatique. L'octet [...] est codé sur 8 bits, ce qui explique les valeurs de multiplication par 8. 6, fiche 3, Français, - exbioctet
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
exaoctet; exa-octet : Bien que l’utilisation de certains préfixes du Système international d’unités (kilo, méga, giga, etc.) soit très répandue pour désigner 1024 octets et ses multiples, la Commission électrotechnique internationale recommande l’utilisation de préfixes binaires (kibi, mébi, gibi, etc.) pour éviter toute confusion. 3, fiche 3, Français, - exbioctet
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Matemáticas para computación
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- exbibyte
1, fiche 3, Espagnol, exbibyte
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
- EiB 1, fiche 3, Espagnol, EiB
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- exabyte 2, fiche 3, Espagnol, exabyte
correct, voir observation, nom masculin
- EB 2, fiche 3, Espagnol, EB
correct, nom masculin
- EB 2, fiche 3, Espagnol, EB
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Múltiplo del byte que equivale a 2[elevado a 60]. 3, fiche 3, Espagnol, - exbibyte
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
exabyte: A pesar de que es común emplear prefijos del Sistema Internacional de Unidades (kilo-, mega-, giga-, etc.) para expresar la medida de 1024 bytes y sus múltiplos, la Comisión Electrotécnica Internacional recomienda utilizar prefijos binarios (kibi-, mebi-, gibi-, etc.) para evitar confusiones. 3, fiche 3, Espagnol, - exbibyte
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-09-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Computer Mathematics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- exabyte
1, fiche 4, Anglais, exabyte
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- EB 1, fiche 4, Anglais, EB
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[In the International System of Units,] a multiple of the unit byte for digital information [that refers to one quintillion (1018) bytes.] 1, fiche 4, Anglais, - exabyte
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
All existing recommendations prefer to use the uppercase letter "B" for byte, because "b" is used for the bit. 2, fiche 4, Anglais, - exabyte
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Mathématiques informatiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- exaoctet
1, fiche 4, Français, exaoctet
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- Eo 1, fiche 4, Français, Eo
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- exa-octet 1, fiche 4, Français, exa%2Doctet
correct, nom masculin
- Eo 1, fiche 4, Français, Eo
correct, nom masculin
- Eo 1, fiche 4, Français, Eo
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[Dans le Système international d'unités,] unité de mesure de quantité d'information numérique, valant 1018 octets [...] 1, fiche 4, Français, - exaoctet
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Il ne faut pas confondre bit avec [...] octet : le bit est la plus petite unité de mesure informatique. L'octet [...] est codé sur 8 bits, ce qui explique les valeurs de multiplication par 8. 2, fiche 4, Français, - exaoctet
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Matemáticas para computación
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- exabyte
1, fiche 4, Espagnol, exabyte
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
- EB 1, fiche 4, Espagnol, EB
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
En el Sistema Internacional de Unidades, múltiplo del byte que equivale a 10[elevado a 18]. 2, fiche 4, Espagnol, - exabyte
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
El Sistema Internacional de Unidades (SI) indica que los prefijos kilo-, mega-, giga-, etc. representan estrictamente potencias de 10. Para representar potencias binarias, SI recomienda utilizar los prefijos normalizados por la Comisión Electrotécnica Internacional: kibi-, mebi-, gibi-, etc. 2, fiche 4, Espagnol, - exabyte
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Telecom Rigger (Antenna Maintenance)
1, fiche 5, Anglais, Telecom%20Rigger%20%28Antenna%20Maintenance%29
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
EB: trade specialty qualification code. 2, fiche 5, Anglais, - Telecom%20Rigger%20%28Antenna%20Maintenance%29
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Moniteur d'antennes de télécommunications - Maintenance
1, fiche 5, Français, Moniteur%20d%27antennes%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20%2D%20Maintenance
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
EB : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 5, Français, - Moniteur%20d%27antennes%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20%2D%20Maintenance
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-08-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- ethylbenzene
1, fiche 6, Anglais, ethylbenzene
correct, voir observation
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- ethyl benzene 2, fiche 6, Anglais, ethyl%20benzene
- EB 2, fiche 6, Anglais, EB
voir observation
- EB 2, fiche 6, Anglais, EB
- ethylbenzol 2, fiche 6, Anglais, ethylbenzol
correct
- phenylethane 2, fiche 6, Anglais, phenylethane
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A liquid hydrocarbon which is usually made from benzene and ethylene and which is used in the manufacture of styrene and as a solvent. 3, fiche 6, Anglais, - ethylbenzene
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
ethylbenzene: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record; term adopted by Environment Canada, used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 4, fiche 6, Anglais, - ethylbenzene
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
EB: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 5, fiche 6, Anglais, - ethylbenzene
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Also known under the following commercial designations: NCI-C56393; UN 1175. 4, fiche 6, Anglais, - ethylbenzene
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C8H10 or C6H5C2H5 or CH3-CH2-C6H5 4, fiche 6, Anglais, - ethylbenzene
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- éthylbenzène
1, fiche 6, Français, %C3%A9thylbenz%C3%A8ne
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- éthyle benzène 2, fiche 6, Français, %C3%A9thyle%20benz%C3%A8ne
nom masculin
- éthylbenzol 3, fiche 6, Français, %C3%A9thylbenzol
correct, nom masculin
- phényléthane 3, fiche 6, Français, ph%C3%A9nyl%C3%A9thane
correct, nom masculin
- éthyle-benzène 4, fiche 6, Français, %C3%A9thyle%2Dbenz%C3%A8ne
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Hydrocarbure aromatique bouillant à 136 °C, que l'on rencontre dans les goudrons de houille et dans les produits de craquage du pétrole, que l'on utilise comme solvant et, surtout, comme intermédiaire dans la production du styrène. 5, fiche 6, Français, - %C3%A9thylbenz%C3%A8ne
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
éthylbenzène : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche; terme retenu par Environnement Canada, utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 5, fiche 6, Français, - %C3%A9thylbenz%C3%A8ne
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C8H10 ou C6H5C2H5 ou CH3-CH2-C6H5 5, fiche 6, Français, - %C3%A9thylbenz%C3%A8ne
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-06-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Electrothermics
- Welding - Various Processes
- Printed Circuits and Microelectronics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- electron beam heating
1, fiche 7, Anglais, electron%20beam%20heating
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- E-beam heating 2, fiche 7, Anglais, E%2Dbeam%20heating
correct
- EB 3, fiche 7, Anglais, EB
correct
- EB 3, fiche 7, Anglais, EB
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Method of Heating, in which the heat is generated by the impingement of an electron beam on the workpiece. 4, fiche 7, Anglais, - electron%20beam%20heating
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A stream of electrons accelerated from a heated filament ... and focused into a narrow beam can be used to provide a heat source for welding. 5, fiche 7, Anglais, - electron%20beam%20heating
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
A type of evaporation that uses the energy of a focused electron beam to provide the required heat. 2, fiche 7, Anglais, - electron%20beam%20heating
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Électrothermie
- Procédés de soudage divers
- Circuits imprimés et micro-électronique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- chauffage par faisceau électronique
1, fiche 7, Français, chauffage%20par%20faisceau%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- chauffage par faisceau d'électrons 2, fiche 7, Français, chauffage%20par%20faisceau%20d%27%C3%A9lectrons
correct, nom masculin
- chauffage à faisceau électronique 1, fiche 7, Français, chauffage%20%C3%A0%20faisceau%20%C3%A9lectronique
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Mode de chauffage, en général sous vide, qui engendre la chaleur par l'impact d'un faisceau électronique sur la pièce. 1, fiche 7, Français, - chauffage%20par%20faisceau%20%C3%A9lectronique
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] utiliser un faisceau d'électrons émis par une cathode portée à incandescence dans le vide pour fondre un métal et former un cordon de soudure. 2, fiche 7, Français, - chauffage%20par%20faisceau%20%C3%A9lectronique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2009-07-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- event blink
1, fiche 8, Anglais, event%20blink
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- EB 1, fiche 8, Anglais, EB
correct, normalisé
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
one or more redundant emissions from an RTLS transmitter that is caused by an external input such as a switch or serial connection 1, fiche 8, Anglais, - event%20blink
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
event blink; EB: term, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 19762-5:2008]. 2, fiche 8, Anglais, - event%20blink
Fiche 8, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2007-02-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- engineering build
1, fiche 9, Anglais, engineering%20build
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- EB 2, fiche 9, Anglais, EB
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
engineering build; EB: term and abbreviation extracted from a list of terms submitted by the Department of National Defence on unmanned aerial vehicles. 3, fiche 9, Anglais, - engineering%20build
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- version technique
1, fiche 9, Français, version%20technique
proposition, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- VT 1, fiche 9, Français, VT
proposition, nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Français
- version d'essais 2, fiche 9, Français, version%20d%27essais
proposition, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2007-02-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Embryology
- Biotechnology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- embryoid body
1, fiche 10, Anglais, embryoid%20body
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- EB 2, fiche 10, Anglais, EB
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Clumps of cellular structures that arise when embryonic stem cells are cultured. 3, fiche 10, Anglais, - embryoid%20body
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Human ES cells were grown in suspension to induce their differentiation into embryoid bodies (EBs). 2, fiche 10, Anglais, - embryoid%20body
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Embryoid bodies are not part of normal development and occur only in in vitro conditions. 3, fiche 10, Anglais, - embryoid%20body
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Embryologie
- Biotechnologie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- corps embryoïde
1, fiche 10, Français, corps%20embryo%C3%AFde
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les cellules potentiellement ES [cellules souches embryonnaires] sont cultivées en gouttes suspendues. Elles forment des corps embryoïdes, agrégats dont le centre est composé de cellules non différenciées et l'assise externe, de cellules de type endodermique. Ces corps embryoïdes sont alors cultivés sur support et forment des colonies composites au sein desquelles on retrouve des cellules différenciées appartenant aux trois types fondamentaux (ectoderme, endoderme et mésoderme). 2, fiche 10, Français, - corps%20embryo%C3%AFde
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Embriología
- Biotecnología
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- cuerpo embrioide
1, fiche 10, Espagnol, cuerpo%20embrioide
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Aglomerados de líneas celulares embrionarias (células madre pluripotentes). 2, fiche 10, Espagnol, - cuerpo%20embrioide
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Las células de la masa interna de blastocistos forman los llamados "cuerpos embrioides"; son agregados con apariencia de "quistes", con las tres capas germinales [...] Los cuerpos embrioides ofrecen a las células ES [células madre embrionarias] el nicho apropiado para su compromiso a dar los linajes específicos de las tres capas embrionarias [...] Aunque los "cuerpos embrioides" forman agregados de varias capas de células diferenciadas, presentan una cierta organización tridimensional, y pueden dar origen a todos los tejidos de un organismo [...] 3, fiche 10, Espagnol, - cuerpo%20embrioide
Fiche 11 - données d’organisme externe 2002-02-27
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- exploding bridge
1, fiche 11, Anglais, exploding%20bridge
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
... electrically driven explosive detonators, as follows: (1) exploding bridge (EB); (2) exploding bridge wire (EBW); (3) slapper; and (4) exploding foil initiators (EFI) ... 1, fiche 11, Anglais, - exploding%20bridge
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Nuclear Non-Proliferation Import and Export Control Regulations. 2, fiche 11, Anglais, - exploding%20bridge
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 11, La vedette principale, Français
- amorce à pont
1, fiche 11, Français, amorce%20%C3%A0%20pont
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- AP 1, fiche 11, Français, AP
nom féminin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[...] détonateurs d'explosifs à commande électrique comme suit : (1) amorce à pont (AP); (2) fil à exploser (FE); (3) percuteur; (4) initiateurs à feuille explosive (IFE) [...] 1, fiche 11, Français, - amorce%20%C3%A0%20pont
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur le contrôle de l'importation et de l'exportation aux fins de la non-prolifération nucléaire. 2, fiche 11, Français, - amorce%20%C3%A0%20pont
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1997-05-20
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- birr
1, fiche 12, Anglais, birr
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- E$ 1, fiche 12, Anglais, E%24
correct
- EB 1, fiche 12, Anglais, EB
correct
- Br 2, fiche 12, Anglais, Br
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Ethiopian birr 3, fiche 12, Anglais, Ethiopian%20birr
correct, voir observation, normalisé
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
... monetary unit of Ethiopia. ... 4, fiche 12, Anglais, - birr
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The term "Ethiopian birr" and its code "ETB" have been standardized by ISO for use in international financial transactions. 4, fiche 12, Anglais, - birr
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Plural: birr. 2, fiche 12, Anglais, - birr
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
According to WEBCO 1988, p. 142, the plural is "birrotch". 5, fiche 12, Anglais, - birr
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- birrotch
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 12, La vedette principale, Français
- birr
1, fiche 12, Français, birr
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- Br 2, fiche 12, Français, Br
correct, nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
- birr éthiopien 3, fiche 12, Français, birr%20%C3%A9thiopien
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Unité monétaire principale de l'Éthiopie. 1, fiche 12, Français, - birr
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
L'emploi de "birr éthiopien" et de son code "ETB" ont été normalisés par l'ISO pour les opérations financières internationales. 4, fiche 12, Français, - birr
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : birr. 2, fiche 12, Français, - birr
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- birr
1, fiche 12, Espagnol, birr
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
- Br 1, fiche 12, Espagnol, Br
correct
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Moneda de Etiopía. Unidad fraccionaria: 100 centavos. 1, fiche 12, Espagnol, - birr
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Plural: birr. 1, fiche 12, Espagnol, - birr
Fiche 13 - données d’organisme interne 1985-06-20
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Forward Air Controller - Ground
1, fiche 13, Anglais, Forward%20Air%20Controller%20%2D%20Ground
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
EB: classification specialty qualification code. 2, fiche 13, Anglais, - Forward%20Air%20Controller%20%2D%20Ground
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Contrôleur aérien avancé - Terre
1, fiche 13, Français, Contr%C3%B4leur%20a%C3%A9rien%20avanc%C3%A9%20%2D%20Terre
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
EB : code de qualification de spécialiste (classifications). 2, fiche 13, Français, - Contr%C3%B4leur%20a%C3%A9rien%20avanc%C3%A9%20%2D%20Terre
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Contrôleur Air avancé
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :