TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ENCODE [5 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2009-08-04

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
01.01.26 (19762)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

convert data by the use of a code in such a manner that returning to the original form is possible

OBS

encode: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 19762-1:2008].

Français

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2006-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
06.03.08 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

convert data by the use of a code in such a manner that reconversion to the original form is possible

OBS

encode; code: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-6:1987].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
06.03.08 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

convertir des données à l'aide d'un code de telle sorte que la transformation inverse vers la forme d'origine soit possible

OBS

coder; encoder : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-6:1987].

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2004-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Military Communications
DEF

To convert data by means of a code in such a manner that reconversion to the original form is possible.

OBS

encode; code: terms standardized by CSA and ISO.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Transmissions militaires
DEF

Convertir des données au moyen d'un code de sorte que la transformation inverse vers la forme d'origine soit possible.

OBS

coder : Ce terme est également employé dans des cas où la transformation inverse complète n'est pas possible.

OBS

coder; encoder : termes normalisés par la CSA et l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Comunicaciones militares
DEF

Representar la información por medio de un método secreto, protegiéndose así la seguridad de los datos e información.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2004-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
CONT

To encode the decision processes of human experts.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
CONT

Atteindre le niveau de nos experts exige des années de formation et d'expérience, car la connaissance qui fait de nos experts ce qu'ils sont n'est ni comprise ni codifiée de telle sorte que l'on puisse l'enseigner directement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inteligencia artificial
DEF

Expresar un valor o una orden de forma que la computadora (ordenador) sea capaz de interpretarlo, o sea, por medio de un código para el cual ha sido programada.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1999-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
CONT

Genetic information is coded in DNA by means of four bases (two purines: adenine and guanine; and two pyrimidines: thymine and cytosine). Each adjacent sequence of three bases (a codon) determines the insertion of a specific amino acid. In RNA, uracil replaces thymine. There are 43 or 64 possible triplets (codons, coding units or code words) for the standard set of 20 amino acids. These various code words have a three-dimensional structural relation with the amino acids for which they code.

CONT

In the production of genes that encode for the major corrective tissue proteins.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
CONT

L'ADN contient quatre types de nucléotides qui doivent coder pour 20 acides aminés. Comme des combinaisons de nucléotides 2 à 2 ne donnent jamais que 16 possibilités, les 20 acides aminés ne peuvent être déterminés sans équivoque que par des triplets, un groupe de 3 nucléotides (codon) code donc pour un acide aminé. Comme il n'y a que relativement peu de triplets non-sens qui ne codent pour aucun acide aminé, mais qui interrompent l'information, il faut que parmi les 64 combinaisons possibles de 3 nucléotides plusieurs codent pour le même acide aminé (code dégénéré).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :