TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ENLARGEMENT [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-11-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Photography
- Reprography
- Micrographics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- enlargement
1, fiche 1, Anglais, enlargement
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- blow-up 2, fiche 1, Anglais, blow%2Dup
correct, nom
- photo blow-up 2, fiche 1, Anglais, photo%20blow%2Dup
correct
- photo enlargement 2, fiche 1, Anglais, photo%20enlargement
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A photographic print made by enlarging an image from a piece of film [or from a microimage]. 3, fiche 1, Anglais, - enlargement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
enlargement: term officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 4, fiche 1, Anglais, - enlargement
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- blowup
- photo blowup
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Photographie
- Reprographie
- Micrographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- agrandissement
1, fiche 1, Français, agrandissement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Épreuve photographique de dimensions supérieures à un négatif ou à un positif original, obtenue par tirage [ou à partir d'une micro-image]. 2, fiche 1, Français, - agrandissement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
agrandissement : terme uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 1, Français, - agrandissement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-07-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Dredging
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- enlargement
1, fiche 2, Anglais, enlargement
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Monitoring the enlargement of the Racine terminal, Montreal harbour. 1, fiche 2, Anglais, - enlargement
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Dragage
Fiche 2, La vedette principale, Français
- travaux d'agrandissement
1, fiche 2, Français, travaux%20d%27agrandissement
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Suivi des travaux d'agrandissement du Terminal Racine au Port de Montréal. 1, fiche 2, Français, - travaux%20d%27agrandissement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-07-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Dredging
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- enlargement
1, fiche 3, Anglais, enlargement
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
River water quality was monitored during the phases of filling of the enlargement. 1, fiche 3, Anglais, - enlargement
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Dragage
Fiche 3, La vedette principale, Français
- aire d'extension
1, fiche 3, Français, aire%20d%27extension
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
En 1985, les travaux d'agrandissement du terminal Racine au Port de Montréal ont donné lieu à un suivi de la qualité de l'eau du fleuve pendant les différentes phases de remplissage de l'aire d'extension. 1, fiche 3, Français, - aire%20d%27extension
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Walls and Partitions
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- enlargement 1, fiche 4, Anglais, enlargement
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Murs et cloisons
Fiche 4, La vedette principale, Français
- surélèvement
1, fiche 4, Français, sur%C3%A9l%C3%A8vement
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :