TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ENTRANCE REQUIREMENT [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-06-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- entrance requirement
1, fiche 1, Anglais, entrance%20requirement
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 1, La vedette principale, Français
- norme d'admissibilité
1, fiche 1, Français, norme%20d%27admissibilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- critère d'admissibilité 2, fiche 1, Français, crit%C3%A8re%20d%27admissibilit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-11-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- entrance requirement
1, fiche 2, Anglais, entrance%20requirement
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- entry requirement 1, fiche 2, Anglais, entry%20requirement
correct
- entry requisite 1, fiche 2, Anglais, entry%20requisite
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 2, La vedette principale, Français
- condition d'exercice
1, fiche 2, Français, condition%20d%27exercice
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- condition d'accès à la profession 1, fiche 2, Français, condition%20d%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20la%20profession
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
(d'un métier, d'une profession) 1, fiche 2, Français, - condition%20d%27exercice
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Trabajo y empleo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- requisito de entrada
1, fiche 2, Espagnol, requisito%20de%20entrada
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-11-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- entrance requirement 1, fiche 3, Anglais, entrance%20requirement
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- entrance qualification 2, fiche 3, Anglais, entrance%20qualification
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Administration fédérale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- condition d'admission
1, fiche 3, Français, condition%20d%27admission
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée au Secrétariat d'État. 2, fiche 3, Français, - condition%20d%27admission
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Administración federal
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- requisito de admisión
1, fiche 3, Espagnol, requisito%20de%20admisi%C3%B3n
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-05-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
- Educational Institutions
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- entrance requirement
1, fiche 4, Anglais, entrance%20requirement
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- admission requirement 2, fiche 4, Anglais, admission%20requirement
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
entrance requirements: Specifications of the educational and other experiences required of new students for admission to a college; usually stated in terms of pattern and amount of credits, scores on standardized psychological and achievement examinations, age, and sometimes length of residence in a province or city. 3, fiche 4, Anglais, - entrance%20requirement
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
entrance requirement; admission requirement: terms usually used in the plural. 4, fiche 4, Anglais, - entrance%20requirement
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- entrance requirements
- admission requirements
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
- Établissements d'enseignement
Fiche 4, La vedette principale, Français
- condition d'admission
1, fiche 4, Français, condition%20d%27admission
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- exigence d'admission 2, fiche 4, Français, exigence%20d%27admission
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
conditions d'admission : [Exigences relatives à] la formation scolaire et [à d']autres expériences que les nouveaux étudiants doivent posséder pour être admis dans un établissement d'enseignement; ces exigences portent habituellement sur la nature et le nombre des crédits, les résultats obtenus lors de tests normalisés sur les connaissances acquises, l'âge, etc. 3, fiche 4, Français, - condition%20d%27admission
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
condition d'admission; exigence d'admission : termes habituellement utilisés au pluriel. 4, fiche 4, Français, - condition%20d%27admission
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- conditions d'admission
- exigences d'admission
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


