TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
EP [21 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-03-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- estimated position
1, fiche 1, Anglais, estimated%20position
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- EP 2, fiche 1, Anglais, EP
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Estimated position is provided by the navigation function of the RNAV [area navigation] system. 3, fiche 1, Anglais, - estimated%20position
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
estimated position; EP: designations standardized by NATO. 4, fiche 1, Anglais, - estimated%20position
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 1, La vedette principale, Français
- position estimée
1, fiche 1, Français, position%20estim%C3%A9e
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La position estimée est fournie par la fonction de navigation du système RNAV [surface de navigation]. 2, fiche 1, Français, - position%20estim%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
position estimée : désignation normalisée par l'OTAN. 3, fiche 1, Français, - position%20estim%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-10-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Astrophysics and Cosmography
- Space Physics
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Planck energy
1, fiche 2, Anglais, Planck%20energy
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Based on the accelerating expansion of the universe, we know that the vacuum is not empty but has some dark energy density. Collisions of particles at the Planck energy can trigger a local tunneling of the vacuum to a lower energy state. 2, fiche 2, Anglais, - Planck%20energy
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
EP: written EP. 3, fiche 2, Anglais, - Planck%20energy
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Astrophysique et cosmographie
- Physique spatiale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- énergie de Planck
1, fiche 2, Français, %C3%A9nergie%20de%20Planck
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
EP : s'écrit EP. 2, fiche 2, Français, - %C3%A9nergie%20de%20Planck
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-05-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Music
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- extended play
1, fiche 3, Anglais, extended%20play
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- EP 2, fiche 3, Anglais, EP
correct, voir observation
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- mini album 3, fiche 3, Anglais, mini%20album
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
... the term "EP" is ... used to describe a release that's about three to five songs in length, roughly half of what a full-length album would typically be. 3, fiche 3, Anglais, - extended%20play
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
extended play; EP: This term and abbreviation may also designate a type of 45-rpm vinyl record. 4, fiche 3, Anglais, - extended%20play
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- minialbum
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Musique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- minialbum
1, fiche 3, Français, minialbum
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- mini-album 1, fiche 3, Français, mini%2Dalbum
correct, nom masculin
- microalbum 2, fiche 3, Français, microalbum
nom masculin
- EP 3, fiche 3, Français, EP
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Album musical qui présente au maximum six titres et moins de trente minutes de musique enregistrée. 1, fiche 3, Français, - minialbum
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
minialbum; mini-album : désignations et définition publiées au Journal officiel de la République française le 23 mai 2020. 4, fiche 3, Français, - minialbum
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-11-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Aircraft Propulsion Systems
- Launching and Space Maneuvering
- Spacecraft
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- electric propulsion
1, fiche 4, Anglais, electric%20propulsion
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- EP 2, fiche 4, Anglais, EP
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- electrical propulsion 3, fiche 4, Anglais, electrical%20propulsion
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Electric propulsion (EP) is a class of space propulsion which makes use of electrical power to accelerate a propellant by different possible electrical and/or magnetic means. 2, fiche 4, Anglais, - electric%20propulsion
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Propulsion des aéronefs
- Lancement et manœuvres dans l'espace
- Engins spatiaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- propulsion électrique
1, fiche 4, Français, propulsion%20%C3%A9lectrique
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La propulsion électrique dans le domaine spatial est un type de propulsion à réaction dans lequel l'électricité est utilisée comme source d'énergie pour accélérer un fluide. 2, fiche 4, Français, - propulsion%20%C3%A9lectrique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2020-10-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Artificial Intelligence
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- evolutionary programming
1, fiche 5, Anglais, evolutionary%20programming
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- EP 1, fiche 5, Anglais, EP
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Evolutionary programming (EP) is an application of the concepts of Darwinian evolution to complex optimisation problems. 2, fiche 5, Anglais, - evolutionary%20programming
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- evolutionary programing
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Intelligence artificielle
Fiche 5, La vedette principale, Français
- programmation évolutionniste
1, fiche 5, Français, programmation%20%C3%A9volutionniste
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[La] programmation évolutionniste [...] est fondée essentiellement sur l'opérateur de mutation et n'utilise pas d'opérateur de croisement. 2, fiche 5, Français, - programmation%20%C3%A9volutionniste
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Inteligencia artificial
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- programación evolutiva
1, fiche 5, Espagnol, programaci%C3%B3n%20evolutiva
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La programación evolutiva, también conocida como algoritmos evolutivos, son métodos de optimización que parten de un arreglo de datos para representar diversas soluciones a un determinado problema 1, fiche 5, Espagnol, - programaci%C3%B3n%20evolutiva
Fiche 6 - données d’organisme interne 2018-02-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military Administration
- Personnel Management
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- entitled personnel
1, fiche 6, Anglais, entitled%20personnel
correct, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- EP 2, fiche 6, Anglais, EP
correct, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
entitled personnel; EP: designations standardized by NATO. 3, fiche 6, Anglais, - entitled%20personnel
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Administration militaire
- Gestion du personnel
Fiche 6, La vedette principale, Français
- personnel admissible
1, fiche 6, Français, personnel%20admissible
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- EP 2, fiche 6, Français, EP
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
personnel admissible; EP : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 6, Français, - personnel%20admissible
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2018-01-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Military Strategy
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- emission policy
1, fiche 7, Anglais, emission%20policy
correct, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- EP 2, fiche 7, Anglais, EP
correct, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
emission policy; EP: designations standardized by NATO. 3, fiche 7, Anglais, - emission%20policy
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Stratégie militaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- politique d'émission
1, fiche 7, Français, politique%20d%27%C3%A9mission
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- EP 2, fiche 7, Français, EP
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
politique d'émission; EP : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 7, Français, - politique%20d%27%C3%A9mission
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-02-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Audio Technology
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Various Industries
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- extended-play record
1, fiche 8, Anglais, extended%2Dplay%20record
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- EP 2, fiche 8, Anglais, EP
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- extended-play phonograph record 2, fiche 8, Anglais, extended%2Dplay%20phonograph%20record
correct
- extended play 2, fiche 8, Anglais, extended%20play
correct, moins fréquent
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A 7-inch, 45-rpm record having closely spaced grooves giving up to eight minutes of playing time per side, as compared to three to five minutes per side with conventional 45-rpm microgroove records. 3, fiche 8, Anglais, - extended%2Dplay%20record
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Industries diverses
Fiche 8, La vedette principale, Français
- 45 tours prolongé
1, fiche 8, Français, 45%20tours%20prolong%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Après l'ajout du 45 tours/minute en petit format (17 cm) par R.C.A. Victor [...] en 1949, le disque stéréophonique combine, quelques années plus tard, les gravures latérale et verticale. [...] Et, en vingt ans, se précisent les préférences du public : d'abord pour le 45 tours, simple ou prolongé, puis pour le 33 tours de 30 cm. 1, fiche 8, Français, - 45%20tours%20prolong%C3%A9
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- disque 45 tours prolongé
- quarante-cinq tours prolongé
- disque quarante-cinq tours prolongé
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-01-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Eddy Current Testing (ET) Level I
1, fiche 9, Anglais, Eddy%20Current%20Testing%20%28ET%29%20Level%20I
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
EP: occupational specialty qualification code for non-commissioned members. 2, fiche 9, Anglais, - Eddy%20Current%20Testing%20%28ET%29%20Level%20I
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 9, Anglais, - Eddy%20Current%20Testing%20%28ET%29%20Level%20I
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Essais par courants de Foucault - Niveau I
1, fiche 9, Français, Essais%20par%20courants%20de%20Foucault%20%2D%20Niveau%20I
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
EP : code de qualification de spécialiste pour les militaires du rang. 2, fiche 9, Français, - Essais%20par%20courants%20de%20Foucault%20%2D%20Niveau%20I
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 9, Français, - Essais%20par%20courants%20de%20Foucault%20%2D%20Niveau%20I
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Les titres et codes de qualification de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-123-001. 2, fiche 9, Français, - Essais%20par%20courants%20de%20Foucault%20%2D%20Niveau%20I
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2010-11-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- International Relations
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- European Parliament
1, fiche 10, Anglais, European%20Parliament
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- EP 2, fiche 10, Anglais, EP
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- European Parliamentary Assembly 1, fiche 10, Anglais, European%20Parliamentary%20Assembly
ancienne désignation, correct
- European Coal and Steel Comminity Common Assembly 2, fiche 10, Anglais, European%20Coal%20and%20Steel%20Comminity%20Common%20Assembly
ancienne désignation, correct
- ECSC Common Assembly 3, fiche 10, Anglais, ECSC%20Common%20Assembly
ancienne désignation, correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The European Parliament, which since 1979 has been directly elected, is a consultative and constraining body (partly by virtue of its power to reject a proposed budget), not a legislature. Although it votes on proposed legislation, a proposal it rejects or amends may still be passed by the Council [of Ministers], if unanimity can be obtained (abstentions permitted). 3, fiche 10, Anglais, - European%20Parliament
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Relations internationales
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Parlement européen
1, fiche 10, Français, Parlement%20europ%C3%A9en
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- PE 2, fiche 10, Français, PE
correct
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Assemblée parlementaire européenne 2, fiche 10, Français, Assembl%C3%A9e%20parlementaire%20europ%C3%A9enne
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Assemblée commune de la Communauté européenne du charbon et de l'acier 2, fiche 10, Français, Assembl%C3%A9e%20commune%20de%20la%20Communaut%C3%A9%20europ%C3%A9enne%20du%20charbon%20et%20de%20l%27acier
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Assemblée commune de la CECA 2, fiche 10, Français, Assembl%C3%A9e%20commune%20de%20la%20CECA
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le Parlement européen, élu directement depuis 1979, est une assemblée consultative et limitative (en partie en raison de son pouvoir de rejeter les projets de budget) plutôt qu'une assemblée législative. Bien que les projets de loi soient passés au vote, le Conseil [des ministres] peut néanmoins adopter une proposition qui a été rejetée ou amendée par le Parlement, à condition qu'il y ait unanimité (les abstentions sont autorisées). 3, fiche 10, Français, - Parlement%20europ%C3%A9en
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Relaciones internacionales
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- Parlamento Europeo
1, fiche 10, Espagnol, Parlamento%20Europeo
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
- PE 2, fiche 10, Espagnol, PE
correct
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Una de las cuatro instituciones básicas de las Comunidades Europeas. 3, fiche 10, Espagnol, - Parlamento%20Europeo
Fiche 11 - données d’organisme interne 2010-06-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Grain Growing
- Agricultural Economics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- earth pellet
1, fiche 11, Anglais, earth%20pellet
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- EP 1, fiche 11, Anglais, EP
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
[A] type of foreign material found in grains. 2, fiche 11, Anglais, - earth%20pellet
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Soft earth pellets include soft fertilizer pellets, except in domestic mustard seed, and any non-toxic material of a similar consistency; earth pellets remaining in cleaned samples are handpicked and, up to specified tolerances, their percentage by weight is added to the percentage by weight of dockage in domestic shipments to terminals; export shipments must be practically free from earth pellets; hard earth pellets are stones (Official Grain Grading Guide); prescribed abbreviation 2, fiche 11, Anglais, - earth%20pellet
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Usually used in the plural form. 3, fiche 11, Anglais, - earth%20pellet
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission. 3, fiche 11, Anglais, - earth%20pellet
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Économie agricole
Fiche 11, La vedette principale, Français
- boulette de terre
1, fiche 11, Français, boulette%20de%20terre
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- EP 1, fiche 11, Français, EP
correct, nom féminin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Matière étrangère dans le grain. 2, fiche 11, Français, - boulette%20de%20terre
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
À l'exception de la moutarde cultivée, les boulettes de terre molles comprennent les granulés d'engrais mous et toute matière non toxique ayant une consistance semblable; les boulettes de terre présentes dans les échantillons nettoyés sont triées à la main et, jusqu'à certaines tolérances, le poids exprimé en pourcentage est ajouté au poids des impuretés exprimé en pourcentage des expéditions aux silos terminaux; le grain destiné à l'exportation doit être presque exempt de boulettes de terre; les boulettes de terres dures sont considérées comme des pierres. 2, fiche 11, Français, - boulette%20de%20terre
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé habituellement au pluriel. 3, fiche 11, Français, - boulette%20de%20terre
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Terme en usage à la Commission canadienne des grains. 3, fiche 11, Français, - boulette%20de%20terre
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Economía agrícola
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- gránulo de tierra
1, fiche 11, Espagnol, gr%C3%A1nulo%20de%20tierra
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2007-02-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Aerospace Equipment (Military)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- external pilot
1, fiche 12, Anglais, external%20pilot
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- EP 1, fiche 12, Anglais, EP
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Control of the UAV [unmanned aerial vehicle] shifted from the external pilot (EP), who is positioned alongside the duty runway and controls the UAV in the local pattern, to the internal pilot (IP). The IP is inside the ground-control station, which is approximately 100 feet away. He controls the UAV when down range. 2, fiche 12, Anglais, - external%20pilot
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
The UAV [unmanned aerial vehicle] is typically operated by the external pilot (EP) when within visual range. 3, fiche 12, Anglais, - external%20pilot
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Matériel aérospatial (Militaire)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- pilote à l'extérieur du poste de contrôle au sol
1, fiche 12, Français, pilote%20%C3%A0%20l%27ext%C3%A9rieur%20du%20poste%20de%20contr%C3%B4le%20au%20sol
proposition, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- PE 1, fiche 12, Français, PE
proposition, nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2006-02-27
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- external platform
1, fiche 13, Anglais, external%20platform
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- EP 1, fiche 13, Anglais, EP
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 13, La vedette principale, Français
- plate-forme extérieure
1, fiche 13, Français, plate%2Dforme%20ext%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- plateforme extérieure 2, fiche 13, Français, plateforme%20ext%C3%A9rieure
nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 3, fiche 13, Français, - plate%2Dforme%20ext%C3%A9rieure
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 13, Français, - plate%2Dforme%20ext%C3%A9rieure
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2005-11-04
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Tourist Lodging
- Pricing Methods (Hotels)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- European Plan
1, fiche 14, Anglais, European%20Plan
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- EP 2, fiche 14, Anglais, EP
correct
- E.P. 3, fiche 14, Anglais, E%2EP%2E
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Hotel accommodations with no meals whatever included in the price of the room. 4, fiche 14, Anglais, - European%20Plan
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Hébergement (Tourisme)
- Tarification (Hôtellerie)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- chambre sans pension
1, fiche 14, Français, chambre%20sans%20pension
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- S.P. 2, fiche 14, Français, S%2EP%2E
correct
Fiche 14, Les synonymes, Français
- sans pension 2, fiche 14, Français, sans%20pension
correct
- S.P. 2, fiche 14, Français, S%2EP%2E
correct
- S.P. 2, fiche 14, Français, S%2EP%2E
- logement seul 3, fiche 14, Français, logement%20seul
correct, nom masculin, France
- plan européen 4, fiche 14, Français, plan%20europ%C3%A9en
voir observation, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Formule d'hébergement dans un hôtel, un motel, etc., selon laquelle le prix d'un séjour ne comprend aucun repas. 2, fiche 14, Français, - chambre%20sans%20pension
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Au Canada français, il y aurait lieu d'adopter «chambre sans pension». (Robert Dubuc). Néanmoins, les établissements hôteliers utilisent «plan européen» pour désigner le service offert et le forfait exigé. 5, fiche 14, Français, - chambre%20sans%20pension
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Alojamiento (Turismo)
- Tarificación (Hotelería)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- sólo alojamiento
1, fiche 14, Espagnol, s%C3%B3lo%20alojamiento
locution adverbiale
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2003-06-26
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Food Industries
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- edible portion
1, fiche 15, Anglais, edible%20portion
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- EP 1, fiche 15, Anglais, EP
correct
- E.P. 2, fiche 15, Anglais, E%2EP%2E
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
e.g. of a vegetable 1, fiche 15, Anglais, - edible%20portion
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 15, La vedette principale, Français
- portion comestible
1, fiche 15, Français, portion%20comestible
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- portion nette 1, fiche 15, Français, portion%20nette
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
p. ex. d'un légume 1, fiche 15, Français, - portion%20comestible
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Industria alimentaria
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- porción comestible
1, fiche 15, Espagnol, porci%C3%B3n%20comestible
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2001-10-01
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Naval Forces
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- emergency party
1, fiche 16, Anglais, emergency%20party
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Forces navales
Fiche 16, La vedette principale, Français
- équipe d'urgence
1, fiche 16, Français, %C3%A9quipe%20d%27urgence
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2000-01-26
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Lubrication Technology
- Black Products (Petroleum)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- extreme pressure
1, fiche 17, Anglais, extreme%20pressure
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- EP 2, fiche 17, Anglais, EP
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
FIST 37-03-035 E P = Extreme pressure (ESSE 76, 131). 3, fiche 17, Anglais, - extreme%20pressure
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tribologie
- Produits noirs (Pétrole)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- extrême-pression
1, fiche 17, Français, extr%C3%AAme%2Dpression
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- EP 2, fiche 17, Français, EP
correct
Fiche 17, Les synonymes, Français
- pression extrême 3, fiche 17, Français, pression%20extr%C3%AAme
à éviter, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Propriétés Extrême-Pression (EP) [des lubrifiants]. Lorsque les conditions du frottement deviennent plus sévères (hautes températures, charges élevées), on emploie des produits réagissant irréversiblement avec les surfaces métalliques. Les films inorganiques ainsi formés empêchent l'adhésion et donc les soudures entre les pièces en glissement relatif. Ces produits, communément appelés additifs Extrême-Pression, contiennent du chlore, du soufre, du phosphore, soit seuls ou en combinaison. 4, fiche 17, Français, - extr%C3%AAme%2Dpression
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
Composé extrême-pression. 5, fiche 17, Français, - extr%C3%AAme%2Dpression
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Técnica de lubricación
- Productos negros (Petróleo)
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- extrema presión
1, fiche 17, Espagnol, extrema%20presi%C3%B3n
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1992-06-30
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Video Technology
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- extended play
1, fiche 18, Anglais, extended%20play
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- EP 1, fiche 18, Anglais, EP
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- super long play 1, fiche 18, Anglais, super%20long%20play
correct
- SLP 1, fiche 18, Anglais, SLP
correct
- SLP 1, fiche 18, Anglais, SLP
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Camcorder 2, fiche 18, Anglais, - extended%20play
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Vidéotechnique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- vitesse lente
1, fiche 18, Français, vitesse%20lente
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- EP 1, fiche 18, Français, EP
correct
- SLP 1, fiche 18, Français, SLP
correct
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Caméscope 1, fiche 18, Français, - vitesse%20lente
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1989-07-31
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Saving and Consumption
- Oil and Natural Gas Distribution
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- emergency preparedness
1, fiche 19, Anglais, emergency%20preparedness
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- EP 2, fiche 19, Anglais, EP
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Épargne et consommation
- Distribution du pétrole et du gaz naturel
Fiche 19, La vedette principale, Français
- degré de préparation en cas d'urgence
1, fiche 19, Français, degr%C3%A9%20de%20pr%C3%A9paration%20en%20cas%20d%27urgence
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- état de préparation en cas d'urgence 1, fiche 19, Français, %C3%A9tat%20de%20pr%C3%A9paration%20en%20cas%20d%27urgence
correct, nom masculin
- état de préparation aux situations d'urgence 2, fiche 19, Français, %C3%A9tat%20de%20pr%C3%A9paration%20aux%20situations%20d%27urgence
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Aptitude à faire face à une situation de pénurie [d'énergie]. (Terminologie utilisée à l'Agence internationale de l'énergie). 1, fiche 19, Français, - degr%C3%A9%20de%20pr%C3%A9paration%20en%20cas%20d%27urgence
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Le terme anglais «emergency preparedness» peut aussi être utilisé pour décrire un état plutôt qu'une aptitude, ou un degré comme l'illustre la phrase suivante : "The Rescue Committee's objectives is to always be in a state of emergency preparedness". 3, fiche 19, Français, - degr%C3%A9%20de%20pr%C3%A9paration%20en%20cas%20d%27urgence
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1985-06-20
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Electronic Warfare - Familiarization
1, fiche 20, Anglais, Electronic%20Warfare%20%2D%20Familiarization
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
EP: classification specialty qualification code. 2, fiche 20, Anglais, - Electronic%20Warfare%20%2D%20Familiarization
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Guerre électronique - Notions élémentaires
1, fiche 20, Français, Guerre%20%C3%A9lectronique%20%2D%20Notions%20%C3%A9l%C3%A9mentaires
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
EP : code de qualification de spécialiste (classifications). 2, fiche 20, Français, - Guerre%20%C3%A9lectronique%20%2D%20Notions%20%C3%A9l%C3%A9mentaires
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1985-05-03
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Data Transmission
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- emergency precedence
1, fiche 21, Anglais, emergency%20precedence
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- EP 1, fiche 21, Anglais, EP
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
The letter "Y" indicates a message that has a FLASH pre-emption capability designated Emergency Precedence (EP) which will be processed ahead of all other traffic and interrupt lower precedence traffic already in processing in the ADDN. Only the Chief of Defence Staff and certain designated commanders are authorized to use the EP capability of the ADDN. 1, fiche 21, Anglais, - emergency%20precedence
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Transmission de données
Fiche 21, La vedette principale, Français
- EMERGENCY PRECEDENCE
1, fiche 21, Français, EMERGENCY%20PRECEDENCE
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Ne pas traduire par "URGENT" car, en France, "URGENT" est l'équivalent de "PRIORITY". 1, fiche 21, Français, - EMERGENCY%20PRECEDENCE
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


