TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
EPM [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- echo path model 1, fiche 1, Anglais, echo%20path%20model
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- modèle de transit de l'écho
1, fiche 1, Français, mod%C3%A8le%20de%20transit%20de%20l%27%C3%A9cho
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-05-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Postage Stamps and Stamp Cancelling
- Stamp and Postmark Collecting
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- electronic postmark
1, fiche 2, Anglais, electronic%20postmark
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- EPM 2, fiche 2, Anglais, EPM
correct, nom
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- digital postmark 3, fiche 2, Anglais, digital%20postmark
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Timbres et oblitération
- Philatélie et marcophilie
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- cachet postal électronique
1, fiche 2, Français, cachet%20postal%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- sceau postal électronique 1, fiche 2, Français, sceau%20postal%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Empreinte numérique horodatée et scellée par chiffrement, qui est apposée par un opérateur postal et accompagne un objet postal transmis sous forme électronique. 1, fiche 2, Français, - cachet%20postal%20%C3%A9lectronique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
cachet postal électronique; sceau postal électronique : désignations publiées au Journal officiel de la République française le 28 octobre 2011. 2, fiche 2, Français, - cachet%20postal%20%C3%A9lectronique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-01-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Electronic Warfare
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- electronic protective measure
1, fiche 3, Anglais, electronic%20protective%20measure
correct, voir observation, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- EPM 2, fiche 3, Anglais, EPM
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
That division of electronic warfare involving actions taken to ensure effective friendly use of the electromagnetic spectrum despite the enemy's use of electromagnetic energy. 3, fiche 3, Anglais, - electronic%20protective%20measure
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
There are two subdivisions of electronic protective measures: active electronic protective measures and passive electronic protective measures. 3, fiche 3, Anglais, - electronic%20protective%20measure
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
electronic protective measure; EPM: The plural form of this designation (electronic protective measures) and the abbreviation are standardized by NATO and officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 3, Anglais, - electronic%20protective%20measure
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- electronic protective measures
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Guerre électronique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mesure de protection électronique
1, fiche 3, Français, mesure%20de%20protection%20%C3%A9lectronique
correct, voir observation, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- MPE 2, fiche 3, Français, MPE
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Partie de la guerre électronique qui concerne les mesures prises pour assurer aux forces amies un emploi efficace du spectre électromagnétique malgré l'utilisation par l'ennemi de l'énergie électromagnétique. 3, fiche 3, Français, - mesure%20de%20protection%20%C3%A9lectronique
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les mesures de protection électronique se divisent en mesures de protection électronique actives et mesures de protection électronique passives. 3, fiche 3, Français, - mesure%20de%20protection%20%C3%A9lectronique
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
mesure de protection électronique; MPE : La désignation au pluriel (mesures de protection électronique) et l'abréviation sont normalisées par l'OTAN, uniformisées par le Groupe de travail de terminologie des transmissions et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 3, Français, - mesure%20de%20protection%20%C3%A9lectronique
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- mesures de protection électronique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-11-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Construction Engineering (Military)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Engineering Process Manual
1, fiche 4, Anglais, Engineering%20Process%20Manual
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- EPM 1, fiche 4, Anglais, EPM
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Engineering Process Manual (EPM) is the name given to the APM [Airworthiness Process Manual] within a TAA [Technical Airworthiness Authority]-Acceptable Design Organization (ADO) or within a TAA-Acceptable Technical Organization (ATO). 1, fiche 4, Anglais, - Engineering%20Process%20Manual
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
- Pilotage et navigation aérienne
- Génie construction (Militaire)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Manuel des procédés techniques
1, fiche 4, Français, Manuel%20des%20proc%C3%A9d%C3%A9s%20techniques
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- MPT 1, fiche 4, Français, MPT
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le Manuel des procédures techniques est le nom donné au Manuel des procédures de navigabilité au sein d’un organisme de conception acceptable (OConcA) ou au sein d’un organisme technique acceptable (OTA) par l’ANT [Autorité de navigabilité technique]. 1, fiche 4, Français, - Manuel%20des%20proc%C3%A9d%C3%A9s%20techniques
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-05-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Educational Institutions
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- École Polytechnique de Montréal
1, fiche 5, Anglais, %C3%89cole%20Polytechnique%20de%20Montr%C3%A9al
correct, Québec
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- ÉPM 2, fiche 5, Anglais, %C3%89PM
correct, Québec
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Montréal Polytechnic School 3, fiche 5, Anglais, Montr%C3%A9al%20Polytechnic%20School
non officiel, voir observation, Québec
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Montréal Polytechnic School: name that can only be used in non-legally binding English documents, such as news releases. 4, fiche 5, Anglais, - %C3%89cole%20Polytechnique%20de%20Montr%C3%A9al
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
The names of most French-Canadian universities have no official translation. The Translation Bureau recommends translating them in part or in full. The proposed equivalent term is based on the guidelines of this recommendation. 5, fiche 5, Anglais, - %C3%89cole%20Polytechnique%20de%20Montr%C3%A9al
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Affiliated with the Université de Montréal. 3, fiche 5, Anglais, - %C3%89cole%20Polytechnique%20de%20Montr%C3%A9al
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- École Polytechnique Montréal
- Polytechnique Montréal
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Établissements d'enseignement
Fiche 5, La vedette principale, Français
- École Polytechnique de Montréal
1, fiche 5, Français, %C3%89cole%20Polytechnique%20de%20Montr%C3%A9al
correct, nom féminin, Québec
Fiche 5, Les abréviations, Français
- ÉPM 2, fiche 5, Français, %C3%89PM
correct, nom féminin, Québec
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Affiliée à l'Université de Montréal. 3, fiche 5, Français, - %C3%89cole%20Polytechnique%20de%20Montr%C3%A9al
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- École Polytechnique Montréal
- Polytechnique Montréal
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-10-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Orbital Stations
- Research Experiments in Space
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- European physiology module
1, fiche 6, Anglais, European%20physiology%20module
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- EPM 2, fiche 6, Anglais, EPM
correct, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The European Physiology Modules (EPM) constitute a multi-user facility supporting physiological experiments in respiratory/cardiovascular conditions, hormonal/body fluid shift, bone demineralisation and neuroscience. EPM incorporates physiological instruments (Science Modules) provided by the ESA [European Space Agency] microgravity programme and the national programmes of ESA member states. The EPM will be accommodated in one ISPR [International Standard Payload Rack]. EPM comprises a number of diverse Science Modules to support typical physiological experiments having duration times ranging from hours to a few months. 3, fiche 6, Anglais, - European%20physiology%20module
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
European physiology module; EPM: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 4, fiche 6, Anglais, - European%20physiology%20module
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Stations orbitales
- Travaux de recherche dans l'espace
Fiche 6, La vedette principale, Français
- module européen de physiologie
1, fiche 6, Français, module%20europ%C3%A9en%20de%20physiologie
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- EPM 2, fiche 6, Français, EPM
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
- module de physiologie européen 3, fiche 6, Français, module%20de%20physiologie%20europ%C3%A9en
correct, nom masculin
- module européen EPM 4, fiche 6, Français, module%20europ%C3%A9en%20EPM
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] l'adaptation et l'intégration d'équipements de physiologie EPM (European Physiological Modules) et le développement d'un laboratoire de biologie Biolab. 5, fiche 6, Français, - module%20europ%C3%A9en%20de%20physiologie
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
module européen de physiologie; EPM : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 6, fiche 6, Français, - module%20europ%C3%A9en%20de%20physiologie
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-03-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Trade
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Trade Control Policy Division
1, fiche 7, Anglais, Trade%20Control%20Policy%20Division
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- EPM 2, fiche 7, Anglais, EPM
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Department of Foreign Affairs and International Trade, Export and Import Controls Bureau. 3, fiche 7, Anglais, - Trade%20Control%20Policy%20Division
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Commerce
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Direction de la politique sur la réglementation commerciale
1, fiche 7, Français, Direction%20de%20la%20politique%20sur%20la%20r%C3%A9glementation%20commerciale
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- EPM 2, fiche 7, Français, EPM
correct, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ministère des Affaires étrangères et du Commerce international, Direction générale des contrôles à l'exportation et à l'importation. 3, fiche 7, Français, - Direction%20de%20la%20politique%20sur%20la%20r%C3%A9glementation%20commerciale
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-10-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Environment
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Environmental Program for the Mediterranean
1, fiche 8, Anglais, Environmental%20Program%20for%20the%20Mediterranean
correct, international
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- EPM 2, fiche 8, Anglais, EPM
correct, international
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
European Investment Bank/World Bank. 3, fiche 8, Anglais, - Environmental%20Program%20for%20the%20Mediterranean
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Environnement
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Programme pour l'environnement dans la Méditerranée
1, fiche 8, Français, Programme%20pour%20l%27environnement%20dans%20la%20M%C3%A9diterran%C3%A9e
correct, nom masculin, international
Fiche 8, Les abréviations, Français
- PEM 2, fiche 8, Français, PEM
correct, nom masculin, international
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Banque européenne d'investissement/Banque mondiale. 3, fiche 8, Français, - Programme%20pour%20l%27environnement%20dans%20la%20M%C3%A9diterran%C3%A9e
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Medio ambiente
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Programa para el Medio Ambiente del Mediterráneo
1, fiche 8, Espagnol, Programa%20para%20el%20Medio%20Ambiente%20del%20Mediterr%C3%A1neo
correct, nom masculin, international
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
- EPM 1, fiche 8, Espagnol, EPM
correct, nom masculin, international
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Banco Europeo de Inversiones/Banco Mundial. 1, fiche 8, Espagnol, - Programa%20para%20el%20Medio%20Ambiente%20del%20Mediterr%C3%A1neo
Fiche 9 - données d’organisme interne 1998-09-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Engineering
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Engineering Procedures Manual 1, fiche 9, Anglais, Engineering%20Procedures%20Manual
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Ingénierie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Manuel des procédures d'ingénierie
1, fiche 9, Français, Manuel%20des%20proc%C3%A9dures%20d%27ing%C3%A9nierie
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- MPI 1, fiche 9, Français, MPI
nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Manuel des vérifications réglementaires - TC [Transports Canada]. 1, fiche 9, Français, - Manuel%20des%20proc%C3%A9dures%20d%27ing%C3%A9nierie
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1997-11-25
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- equivalent per million
1, fiche 10, Anglais, equivalent%20per%20million
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- EPM 2, fiche 10, Anglais, EPM
correct
- E.P.M. 3, fiche 10, Anglais, E%2EP%2EM%2E
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- equivalents per million 3, fiche 10, Anglais, equivalents%20per%20million
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A unit of chemical equivalent weight of solute per million unit weights of solution. Concentration in equivalents per million is calculated by dividing concentration in parts per million by the chemical combining weight of the substance or ion. 1, fiche 10, Anglais, - equivalent%20per%20million
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Chimie analytique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- équivalent par million
1, fiche 10, Français, %C3%A9quivalent%20par%20million
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- e.p.m. 1, fiche 10, Français, e%2Ep%2Em%2E
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La concentration en équivalents par million est calculée en divisant la concentration en parties par million par l'équivalent chimique de la substance ou de l'ion. Si la densité de la solution est exactement 1,0, un équivalent par million est égal à un milliéquivalent par litre. 1, fiche 10, Français, - %C3%A9quivalent%20par%20million
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
On doit substituer à cette notation anglo-saxonne l'équivalent ou le milliéquivalent par litre (symbole é et mé/l respectivement). 1, fiche 10, Français, - %C3%A9quivalent%20par%20million
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1986-02-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Physical Geography (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- east of principal meridian 1, fiche 11, Anglais, east%20of%20principal%20meridian
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Géographie physique (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- à l'est du méridien principal 1, fiche 11, Français, %C3%A0%20l%27est%20du%20m%C3%A9ridien%20principal
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Termes tirés d'un lexique des sigles préparé par la section de traduction Environnement le 1 janvier 1985. 1, fiche 11, Français, - %C3%A0%20l%27est%20du%20m%C3%A9ridien%20principal
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :