TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
EQUATE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1998-07-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- pair
1, fiche 1, Anglais, pair
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- equate 2, fiche 1, Anglais, equate
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
To match or equate two individuals (usually, several sets of two individuals) in terms of some appropriate factor or combination of variable factors employed in an experiment. 3, fiche 1, Anglais, - pair
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- apparier
1, fiche 1, Français, apparier
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- appareiller 1, fiche 1, Français, appareiller
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Assortir des sujets par constitution de paires. 1, fiche 1, Français, - apparier
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-05-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Pricing Theory
- Phraseology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- become the equivalent of
1, fiche 2, Anglais, become%20the%20equivalent%20of
locution verbale
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- equate with 2, fiche 2, Anglais, equate%20with
locution verbale
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
on the other hand, when there is a surplus of cattle in Canada the U.S. price acts as a floor because the Canadian price tends to become the equivalent of the price in the U.S.A. 1, fiche 2, Anglais, - become%20the%20equivalent%20of
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Théorie des prix
- Phraséologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- aligner sur 1, fiche 2, Français, aligner%20sur
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-11-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- equate
1, fiche 3, Anglais, equate
verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 3, La vedette principale, Français
- établir un rapport d'égalité entre 1, fiche 3, Français, %C3%A9tablir%20un%20rapport%20d%27%C3%A9galit%C3%A9%20entre
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- rendre égal à 2, fiche 3, Français, rendre%20%C3%A9gal%20%C3%A0
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-06-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- equate
1, fiche 4, Anglais, equate
verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 4, La vedette principale, Français
- correspondre 1, fiche 4, Français, correspondre
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- concorder 1, fiche 4, Français, concorder
- égaler 1, fiche 4, Français, %C3%A9galer
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
(mancac) 1, fiche 4, Français, - correspondre
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- equate
1, fiche 5, Anglais, equate
verbe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- égaliser 1, fiche 5, Français, %C3%A9galiser
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- equate
1, fiche 6, Anglais, equate
verbe
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 6, La vedette principale, Français
- assimiler 1, fiche 6, Français, assimiler
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :