TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ESB [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-12-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Cartography
- Mathematical Geography
- Emergency Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- emergency service boundary
1, fiche 1, Anglais, emergency%20service%20boundary
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ESB 1, fiche 1, Anglais, ESB
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Emergency service boundaries (ESBs) define the geographic area of responsibility of an emergency service agency: fire, emergency medical service (EMS) and/or law enforcement. 2, fiche 1, Anglais, - emergency%20service%20boundary
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Cartographie
- Géographie mathématique
- Gestion des urgences
Fiche 1, La vedette principale, Français
- limite des services d'urgence
1, fiche 1, Français, limite%20des%20services%20d%27urgence
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- LSU 1, fiche 1, Français, LSU
nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-07-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Personnel Management (General)
- Military Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Electronic Selection Board
1, fiche 2, Anglais, Electronic%20Selection%20Board
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ESB 1, fiche 2, Anglais, ESB
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Electronic Selection Board; ESB: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 2, Anglais, - Electronic%20Selection%20Board
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Conseil de sélection électronique
1, fiche 2, Français, Conseil%20de%20s%C3%A9lection%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CSE 1, fiche 2, Français, CSE
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Conseil de sélection électronique; CSE : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 2, Français, - Conseil%20de%20s%C3%A9lection%20%C3%A9lectronique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-10-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Information Processing (Informatics)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- enterprise service bus
1, fiche 3, Anglais, enterprise%20service%20bus
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- ESB 1, fiche 3, Anglais, ESB
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
An enterprise service bus (ESB) is an integrated platform that provides fundamental interaction and communication services for complex software applications via an event-driven and standards-based messaging engine, or bus, built with middleware infrastructure product technologies. 2, fiche 3, Anglais, - enterprise%20service%20bus
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bus de services d'entreprise
1, fiche 3, Français, bus%20de%20services%20d%27entreprise
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] les bus de services d'entreprise [...] permettent la communication entre applications [...] 2, fiche 3, Français, - bus%20de%20services%20d%27entreprise
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- bus de servicios de empresa
1, fiche 3, Espagnol, bus%20de%20servicios%20de%20empresa
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
- ESB 1, fiche 3, Espagnol, ESB
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
En informática un bus de servicios de empresa (ESB) consiste en un combinado de arquitectura de software que proporciona servicios fundamentales para arquitecturas complejas a través de un sistema de mensajes (el bus) basado en las normas y que responde a eventos. 1, fiche 3, Espagnol, - bus%20de%20servicios%20de%20empresa
Fiche 4 - données d’organisme interne 1992-10-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- ESB
1, fiche 4, Anglais, ESB
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Alphabetic funds code, standardized by ISO for 'B' Accounts, which are foreign accounts in convertible pesetas which may be used to effect foreign payments from Spain to foreign countries. 2, fiche 4, Anglais, - ESB
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- ESB
1, fiche 4, Français, ESB
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Code alphabétique pour la représentation de type de fonds, qui a été normalisé par l'ISO et l'AFNOR. Ce code représente les comptes 'B', qui sont des comptes étrangers en pesetas convertibles qui peuvent être utilisés pour faire des paiements en Espagne à destination de l'étranger. 2, fiche 4, Français, - ESB
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1987-04-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Labour and Employment
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Employment Services Branch
1, fiche 5, Anglais, Employment%20Services%20Branch
Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- ESB 2, fiche 5, Anglais, ESB
Canada
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Travail et emploi
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Direction générale des services d'emploi
1, fiche 5, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20services%20d%27emploi
nom féminin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
- DGSE 1, fiche 5, Français, DGSE
Canada
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1987-04-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Engineering Services Branch
1, fiche 6, Anglais, Engineering%20Services%20Branch
Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- ESB 1, fiche 6, Anglais, ESB
Canada
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Direction des services d'ingénierie
1, fiche 6, Français, Direction%20des%20services%20d%27ing%C3%A9nierie
nom féminin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
- DSI 1, fiche 6, Français, DSI
Canada
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :