TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ESCORT COLOUR [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-07-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- escort for the colour
1, fiche 1, Anglais, escort%20for%20the%20colour
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
During the trooping ceremony, the right flank company is traditionally referred to as the escort for the Colour until the Colour is received, following which it is referred to as the escort to the Colour. 1, fiche 1, Anglais, - escort%20for%20the%20colour
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
escort for the colour: usually written "escort for the Colour" in Canadian Forces documents. 2, fiche 1, Anglais, - escort%20for%20the%20colour
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- escort for the color
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- garde pour le drapeau consacré
1, fiche 1, Français, garde%20pour%20le%20drapeau%20consacr%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Pendant la cérémonie, la compagnie qui occupe le flanc droit est désignée sous le nom de «garde pour le drapeau consacré» jusqu'à l'arrivée du drapeau consacré, après quoi on la désigne sous le nom de «garde du drapeau consacré». 1, fiche 1, Français, - garde%20pour%20le%20drapeau%20consacr%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-07-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- escort to the colour
1, fiche 2, Anglais, escort%20to%20the%20colour
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
During the trooping ceremony, the right flank company is traditionally referred to as the escort for the Colour until the Colour is received, following which it is referred to as the escort to the Colour. 1, fiche 2, Anglais, - escort%20to%20the%20colour
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
escort to the colour: ususally written "escort to the Colour" in Canadian Forces documents. 2, fiche 2, Anglais, - escort%20to%20the%20colour
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- escort to the color
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- garde du drapeau consacré
1, fiche 2, Français, garde%20du%20drapeau%20consacr%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Pendant la cérémonie, la compagnie qui occupe le flanc droit est désignée sous le nom de «garde pour le drapeau consacré» jusqu'à l'arrivée du drapeau consacré, après quoi on la désigne sous le nom de «garde du drapeau consacré». 1, fiche 2, Français, - garde%20du%20drapeau%20consacr%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :