TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
EXHAUST [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Exhaust Systems (Motor Vehicles)
- Engines (Motor Vehicles)
- Motors (Machinery)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- exhaust
1, fiche 1, Anglais, exhaust
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
As the piston moves up on the exhaust stroke, it forces the burned gases out of the cylinders through the exhaust-valve port. 2, fiche 1, Anglais, - exhaust
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
exhaust: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 1, Anglais, - exhaust
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Échappement (Véhicules automobiles)
- Moteur (Véhicules automobiles)
- Moteurs mécaniques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- échappement
1, fiche 1, Français, %C3%A9chappement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le piston, en remontant, chasse les gaz brûlés dans la tuyauterie d'échappement par la soupape d'échappement qui vient de s'ouvrir et se referme à la fin de ce temps. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9chappement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
échappement : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 1, Français, - %C3%A9chappement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de escape (Vehículos automotores)
- Motores (Vehículos automotores)
- Motores mecánicos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- escape
1, fiche 1, Espagnol, escape
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Salida de los gases de combustión en los motores [...] 1, fiche 1, Espagnol, - escape
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En los automóviles y motocicletas, la expulsión de los gases se efectúa por el tubo de escape. 1, fiche 1, Espagnol, - escape
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-05-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Oil and Natural Gas Extraction
- Economic Geology
- Mining Operations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- deplete
1, fiche 2, Anglais, deplete
correct, verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- exhaust 2, fiche 2, Anglais, exhaust
correct, verbe
- work out 3, fiche 2, Anglais, work%20out
correct, locution verbale
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Exhaust (as a mine) of its valuable content ... 4, fiche 2, Anglais, - deplete
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
An oil and gas reservoir is depleted when most or all recoverable hydrocarbons have been produced. 5, fiche 2, Anglais, - deplete
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Extraction du pétrole et du gaz naturel
- Géologie économique
- Exploitation minière
Fiche 2, La vedette principale, Français
- épuiser
1, fiche 2, Français, %C3%A9puiser
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- vider 2, fiche 2, Français, vider
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Mettre quelque chose à sec, le vider complètement de son contenu; retirer, extraire en totalité son contenu. 3, fiche 2, Français, - %C3%A9puiser
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Épuiser une mine, un filon, en extraire tout le minerai. 4, fiche 2, Français, - %C3%A9puiser
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Extracción de petróleo y gas natural
- Geología económica
- Explotación minera
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- agotar
1, fiche 2, Espagnol, agotar
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Extraer lo más completamente posible [...] el mineral de una mena o filón. 1, fiche 2, Espagnol, - agotar
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-02-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- exhaust
1, fiche 3, Anglais, exhaust
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 3, La vedette principale, Français
- éjection
1, fiche 3, Français, %C3%A9jection
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
(réacteur). 2, fiche 3, Français, - %C3%A9jection
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions. 3, fiche 3, Français, - %C3%A9jection
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- chorro de gases
1, fiche 3, Espagnol, chorro%20de%20gases
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Fiche 4 - données d’organisme interne 1994-02-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- exhaust
1, fiche 4, Anglais, exhaust
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 4, La vedette principale, Français
- échappement
1, fiche 4, Français, %C3%A9chappement
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions. 2, fiche 4, Français, - %C3%A9chappement
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
moteur alternatif. 3, fiche 4, Français, - %C3%A9chappement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- escape
1, fiche 4, Espagnol, escape
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
motor alternativo. 1, fiche 4, Espagnol, - escape
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-03-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Transmission Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- exhaust
1, fiche 5, Anglais, exhaust
correct, verbe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
This exhausts the shift signal holding the relay valve downward. 1, fiche 5, Anglais, - exhaust
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Camionnage
- Transmission (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- évacuer
1, fiche 5, Français, %C3%A9vacuer
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1992-04-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- exhaust
1, fiche 6, Anglais, exhaust
correct, verbe
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- épuiser
1, fiche 6, Français, %C3%A9puiser
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- éliminer l'air 1, fiche 6, Français, %C3%A9liminer%20l%27air
correct
- éliminer un gaz 1, fiche 6, Français, %C3%A9liminer%20un%20gaz
correct
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Épuiser un bain, une passe. 1, fiche 6, Français, - %C3%A9puiser
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1982-05-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- ventilation outlet
1, fiche 7, Anglais, ventilation%20outlet
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- exhaust outlet 1, fiche 7, Anglais, exhaust%20outlet
correct
- exhaust 1, fiche 7, Anglais, exhaust
correct
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 7, La vedette principale, Français
- sortie de ventilation
1, fiche 7, Français, sortie%20de%20ventilation
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- orifice d'évacuation d'air 1, fiche 7, Français, orifice%20d%27%C3%A9vacuation%20d%27air
correct
- échappement 1, fiche 7, Français, %C3%A9chappement
correct
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1980-04-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- exhaust 1, fiche 8, Anglais, exhaust
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 8, La vedette principale, Français
- évacuation 1, fiche 8, Français, %C3%A9vacuation
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
(gén.). 2, fiche 8, Français, - %C3%A9vacuation
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions. 3, fiche 8, Français, - %C3%A9vacuation
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Dust Removal
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- exhaust
1, fiche 9, Anglais, exhaust
verbe
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
For exhausting dust and noxious fumes. 1, fiche 9, Anglais, - exhaust
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Dépoussiérage
Fiche 9, La vedette principale, Français
- aspirer 1, fiche 9, Français, aspirer
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Pour servir à aspirer la poussière et la fumée nocive, les émanations nocives. 1, fiche 9, Français, - aspirer
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :