TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

EXIT [12 fiches]

Fiche 1 2006-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Freeways and Expressways
DEF

Any of the marked ramps or spurs providing egress from a highway.

CONT

Take the second exit after the bridge for the downtown shopping district.

Français

Domaine(s)
  • Autoroutes et voies rapides
DEF

Voie de dégagement. Sorties d'une autoroute.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Autopistas y vías rápidas
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2006-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Operating Systems (Software)
  • Computer Programs and Programming
DEF

To execute an instruction or statement in a program or part thereof that terminates the execution of that program or part.

CONT

It is not necessary to return students to the exact point they left off. Rather, it is preferable for students to return to the beginning of the section they were studying.

CONT

Exiting the program.

OBS

exit: term standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission] and CSA International .

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)
  • Programmes et programmation (Informatique)
DEF

Exécuter une instruction qui appartient à un programme ou à une partie de programme et qui met fin à l'exécution de ce programme ou de cette partie de programme.

CONT

Si le logiciel s'utilise en plusieurs étapes consécutives, il se révèle nécessaire d'offrir à l'élève la possibilité de suspendre temporairement l'exécution du logiciel ou de sortir du logiciel en tout temps et de revenir à la dernière situation d'apprentissage.

OBS

sortir : terme normalisé par l'ISO/CEI [Commission électrotechnique internationale] et la CSA International.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2006-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
07.06.16 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

execute an instruction or statement in a program or part thereof that terminates the execution of that program or part

OBS

exit: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
07.06.16 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

exécuter une instruction qui appartient à un programme ou à une partie de programme et qui met fin à l'exécution de ce programme ou de cette partie de programme

OBS

sortir : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000].

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2004-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Operating Systems (Software)
  • Computer Graphics
OBS

GUI [graphical user interface].

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)
  • Infographie
OBS

GUI [interface graphique].

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2004-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
DEF

Any instruction in a computer program, routine or subroutine after the execution of which control is no longer exercised by that computer program, routine or subroutine.

OBS

exit: term and definition standardized by ISO and IEEE; officially approved by the Government EDP Standards Committee (GESC).

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
DEF

Instruction d'un programme d'ordinateur, d'une routine ou d'un sous-programme après l'exécution de laquelle la commande n'appartient plus à ce programme, cette routine, ou ce sous-programme.

OBS

instruction de sortie : terme et définition normalisés par l'ISO et uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2004-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
CONT

Exit orders will be "Run in", "Ready", "Exit". Time between the "Ready" and "Exit" orders will be approximately 10 seconds.

OBS

Once you have reached this (exit) position, look in at your instructor signifying that you are ready to go and he will then tap you on the leg and shout the command "GO".

Français

Domaine(s)
  • Parachutisme, parapente et deltaplane
CONT

Les ordres de sortie sont «SUR AXE», «PRÉPAREZ-VOUS», «TOP LARGAGE». Le temps entre les ordres «PRÉPAREZ-VOUS» et «TOP LARGAGE» est approximativement de 10 secondes.

CONT

[...] le pilote aura-t-il donné le top largage [...]

Terme(s)-clé(s)
  • ordre top largage

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2003-05-21

Anglais

Subject field(s)
  • Television Arts

Français

Domaine(s)
  • Télévision (Arts du spectacle)
DEF

Sortie du comédien du champ de la caméra.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Televisión (Artes escénicas)
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2003-05-21

Anglais

Subject field(s)
  • Protection of Life
  • Fire Safety
  • Construction Standards and Regulations
DEF

The portion of a means of egress that leads from the interior of a building or structure to the outside at ground level.

CONT

The exit doors shall open to the outside, provided with panic bolts of a model approved and never be kept under lock or barred, otherwise than with such panic-bolts when the public is admitted. The exits shall lead, without obstruction, to a public street, or to a yard or lane directly connected with a street or public area.

OBS

See also "escape route", "fire escape" and "(means of) egress".

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des personnes
  • Sécurité incendie
  • Réglementation et normalisation (Construction)
DEF

Partie d'un moyen d'évacuation qui conduit de l'aire de plancher qu'il dessert à une voie publique à découvert ou à un endroit extérieur et comprenant toute porte donnant directement d'une aire de plancher sur une voie publique à découvert ou un endroit extérieur protégé d'une exposition au feu provenant du bâtiment et ayant un accès à une voie publique à découvert.

CONT

Les issues doivent être en tout temps libres d'obstructions. Les portes d'issues doivent s'ouvrir à l'extérieur et être munies de targettes de sûreté (panic bolts) d'un modèle approuvé et jamais cadenassées autrement qu'avec [de] telles targettes quand le public y est admis. Les issues doivent conduire, sans obstruction à une voie publique, où à une cour ou ruelle, reliée directement à une voie ou place publique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Protección de las personas
  • Seguridad contra incendios
  • Reglamentación y normas de construcción
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2003-05-21

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport
  • Passenger Service (Rail Transport)
  • Protection of Life
DEF

A way out; doorway or passage leading out.

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)
  • Sécurité des personnes
OBS

L'Office de la langue française a normalisé le terme sortie pour désigner les issues de service ou de secours dans les lieux et véhicules publics.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte por agua
  • Servicio de pasajeros (Transporte ferroviario)
  • Protección de las personas
Conserver la fiche 9

Fiche 10 2001-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Optics
OBS

English brochure on above equipment

OBS

spectrophotometry

Français

Domaine(s)
  • Optique

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2000-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Stock Exchange
  • Translation (General)
CONT

An IPO [Initial Public Offering] often provides the exit that allows venture capitalists and merchant bankers to reap their return on their early-stage investments.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Bourse
  • Traduction (Généralités)
CONT

Elle [émission initiale d'actions] offre souvent aux investisseurs en capital de risque et aux banques d'investissement la possibilité de se retirer de l'investissement et de toucher le rendement en capital qu'ils ont investi dans les premières étapes du développement d'une entreprise.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
OBS

(gaz)

Espagnol

Conserver la fiche 12

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :