TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
F [22 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-06-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Target Acquisition
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- sector of fire
1, fiche 1, Anglais, sector%20of%20fire
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- S of F 2, fiche 1, Anglais, S%20of%20F
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A defined area which is required to be covered by the fire of individual or crew served weapons or the weapons of a unit. 3, fiche 1, Anglais, - sector%20of%20fire
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
sector of fire: designation and definition standardized by NATO. 4, fiche 1, Anglais, - sector%20of%20fire
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
sector of fire; S of F: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces and by the Joint Terminology Panel. 4, fiche 1, Anglais, - sector%20of%20fire
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Acquisition d'objectif
Fiche 1, La vedette principale, Français
- secteur de tir
1, fiche 1, Français, secteur%20de%20tir
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- S de T 2, fiche 1, Français, S%20de%20T
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Zone définie qui doit être couverte par le feu d'armes individuelles ou collectives ou celles d'une unité. 3, fiche 1, Français, - secteur%20de%20tir
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
secteur de tir : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 4, fiche 1, Français, - secteur%20de%20tir
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
secteur de tir; S de T : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Groupe d'experts en terminologie interarmées. 4, fiche 1, Français, - secteur%20de%20tir
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Conducción general de las operaciones militares
- Adquisición del objetivo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- sector de fuego
1, fiche 1, Espagnol, sector%20de%20fuego
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Zona definida, sobre la que es necesario que se haga fuego por armas individuales o colectivas de una unidad. 1, fiche 1, Espagnol, - sector%20de%20fuego
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-03-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Statistics
- Environmental Management
- Commercial Fishing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- fishing mortality rate
1, fiche 2, Anglais, fishing%20mortality%20rate
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- F 2, fiche 2, Anglais, F
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- fishing mortality 3, fiche 2, Anglais, fishing%20mortality
correct
- F 4, fiche 2, Anglais, F
correct
- F 4, fiche 2, Anglais, F
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A mathematical expression of the rate of deaths of fish due to fishing. 5, fiche 2, Anglais, - fishing%20mortality%20rate
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In its simplest form, the fishing mortality rate is the rate at which fish are removed from the stock by harvesting. Think of fish stock as money in an interest-bearing bank account. If the interest is five percent per year, the bank account balance will grow as long as you withdraw less than five percent per year. If you withdraw more than five percent per year, the bank principal will decrease. ... The interest rate in this example is equivalent to the stock's growth rate. The withdrawal rate is equivalent to the fishing mortality rate. Biological reference points based on fishing mortality help managers keep the withdrawal rate at a level that will ensure the long-term production or stability of the stock. 6, fiche 2, Anglais, - fishing%20mortality%20rate
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The value may be expressed as [an] annual rate or [a] compound interest rate (instantaneous rate). 7, fiche 2, Anglais, - fishing%20mortality%20rate
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Statistique
- Gestion environnementale
- Pêche commerciale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- taux de mortalité par pêche
1, fiche 2, Français, taux%20de%20mortalit%C3%A9%20par%20p%C3%AAche
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- F 2, fiche 2, Français, F
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- mortalité par pêche 3, fiche 2, Français, mortalit%C3%A9%20par%20p%C3%AAche
correct, nom féminin
- F 4, fiche 2, Français, F
correct, nom féminin
- F 4, fiche 2, Français, F
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Expression mathématique du taux de morts de poissons dues à la pêche. 5, fiche 2, Français, - taux%20de%20mortalit%C3%A9%20par%20p%C3%AAche
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[La] valeur peut être exprimée en taux annuel ou en taux à intérêt composé (taux instantané). 6, fiche 2, Français, - taux%20de%20mortalit%C3%A9%20par%20p%C3%AAche
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Colaboración con la FAO
- Estadística
- Gestión del medio ambiente
- Pesca comercial
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- mortalidad por pesca
1, fiche 2, Espagnol, mortalidad%20por%20pesca
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-02-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Statistics
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- instantaneous rate of fishing mortality
1, fiche 3, Anglais, instantaneous%20rate%20of%20fishing%20mortality
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- rate of fishing 1, fiche 3, Anglais, rate%20of%20fishing
correct
- instantaneous rate of fishing 2, fiche 3, Anglais, instantaneous%20rate%20of%20fishing
correct
- force of fishing mortality 3, fiche 3, Anglais, force%20of%20fishing%20mortality
correct
- fishing mortality coefficient 4, fiche 3, Anglais, fishing%20mortality%20coefficient
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Instantaneous rate of fishing mortality ...: When fishing and natural mortality act concurrently, F is equal to the instantaneous total mortality rate, multiplied by the ratio of fishing deaths to all deaths. 5, fiche 3, Anglais, - instantaneous%20rate%20of%20fishing%20mortality
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Statistique
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- taux instantané de mortalité due à la pêche
1, fiche 3, Français, taux%20instantan%C3%A9%20de%20mortalit%C3%A9%20due%20%C3%A0%20la%20p%C3%AAche
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- taux instantané de mortalité par pêche 2, fiche 3, Français, taux%20instantan%C3%A9%20de%20mortalit%C3%A9%20par%20p%C3%AAche
correct, nom masculin
- taux de mortalité par pêche 2, fiche 3, Français, taux%20de%20mortalit%C3%A9%20par%20p%C3%AAche
correct, nom masculin
- taux instantané de pêche 3, fiche 3, Français, taux%20instantan%C3%A9%20de%20p%C3%AAche
correct, nom masculin
- coefficient de mortalité par pêche 4, fiche 3, Français, coefficient%20de%20mortalit%C3%A9%20par%20p%C3%AAche
correct, nom masculin
- taux de pêche 3, fiche 3, Français, taux%20de%20p%C3%AAche
correct, nom masculin
- intensité de mortalité due à la pêche 5, fiche 3, Français, intensit%C3%A9%20de%20mortalit%C3%A9%20due%20%C3%A0%20la%20p%C3%AAche
nom féminin
- coefficient instantané de mortalité par pêche 6, fiche 3, Français, coefficient%20instantan%C3%A9%20de%20mortalit%C3%A9%20par%20p%C3%AAche
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Taux instantané de mortalité due à la pêche [...] : quand la mortalité due à la pêche et la mortalité naturelle agissent simultanément, F est égal au taux instantané de mortalité totale multiplié par le rapport entre la mortalité due à la pêche et tous les types de mortalités. 7, fiche 3, Français, - taux%20instantan%C3%A9%20de%20mortalit%C3%A9%20due%20%C3%A0%20la%20p%C3%AAche
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Estadística
- Pesca comercial
Entrada(s) universal(es) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- coeficiente de mortalidad por pesca
1, fiche 3, Espagnol, coeficiente%20de%20mortalidad%20por%20pesca
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-12-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Organization
- Signals (Military)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- foreman of signals
1, fiche 4, Anglais, foreman%20of%20signals
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- F of S 2, fiche 4, Anglais, F%20of%20S
correct, uniformisé
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The foreman of signals is a job at the master warrant officer rank, and it is performed in support of the land element. 3, fiche 4, Anglais, - foreman%20of%20signals
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
foreman of signals; F of S: designations officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 4, Anglais, - foreman%20of%20signals
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Transmissions de campagne (Militaire)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- contremaître des transmissions
1, fiche 4, Français, contrema%C3%AEtre%20des%20transmissions
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- C Trans 2, fiche 4, Français, C%20Trans
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le poste de contremaître des transmissions se classe au grade d'adjudant-maître et appuie l'élément Terre. 3, fiche 4, Français, - contrema%C3%AEtre%20des%20transmissions
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
contremaître des transmissions; C Trans : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 4, fiche 4, Français, - contrema%C3%AEtre%20des%20transmissions
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-10-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- folio
1, fiche 5, Anglais, folio
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- fo 2, fiche 5, Anglais, fo
correct
- f 3, fiche 5, Anglais, f
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A sheet of paper folded once to make two leaves (four pages) of a book. 4, fiche 5, Anglais, - folio
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- in-folio
1, fiche 5, Français, in%2Dfolio
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Feuille pliée une seule fois, produisant 4 pages. 2, fiche 5, Français, - in%2Dfolio
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Elaboración, plegadura y encuadernación (Imprenta)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- folio
1, fiche 5, Espagnol, folio
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Hoja de papel que resulta de doblar una vez el pliego de marca ordinaria. 2, fiche 5, Espagnol, - folio
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-08-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Regulations (Water Transport)
- Cargo (Water Transport)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- fresh water load line
1, fiche 6, Anglais, fresh%20water%20load%20line
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- F 2, fiche 6, Anglais, F
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- fresh-water load line 3, fiche 6, Anglais, fresh%2Dwater%20load%20line
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Load waterline. ... The waterline corresponding to the maximum draft to which a vessel is permitted to load ... The rules which determine the maximum permissible load line in merchant ships ... have been laid down by the international convention respecting load lines ... and have been adopted by most maritime countries. The load lines prescribed in this convention are: The summer load line, marked "S". ... The fresh water load line marked "F". 3, fiche 6, Anglais, - fresh%20water%20load%20line
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
dredging fresh water load line, intermediate fresh water load line, midsummer fresh water load line, summer fresh water load line, winter fresh water load line 4, fiche 6, Anglais, - fresh%20water%20load%20line
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Réglementation (Transport par eau)
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- ligne de charge d'eau douce
1, fiche 6, Français, ligne%20de%20charge%20d%27eau%20douce
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
- D 1, fiche 6, Français, D
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
ligne de charge d'eau douce d'été 1, fiche 6, Français, - ligne%20de%20charge%20d%27eau%20douce
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación (Transporte por agua)
- Cargamento (Transporte por agua)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- línea de carga de agua dulce
1, fiche 6, Espagnol, l%C3%ADnea%20de%20carga%20de%20agua%20dulce
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Cuando a un buque se le asigne un francobordo mayor que el mínimo, de manera que la línea de carga se marque al mismo nivel o por debajo de la línea de carga periódica más baja que corresponde al francobordo mínimo de acuerdo con el presente Convenio, no necesitará marcarse más que la línea de carga de agua dulce. 1, fiche 6, Espagnol, - l%C3%ADnea%20de%20carga%20de%20agua%20dulce
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-08-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Measurements of Electricity
- Metrology and Units of Measure
- Capacitors (Static Electr.)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- farad
1, fiche 7, Anglais, farad
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- F 2, fiche 7, Anglais, F
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The unit of capacitance ... of a capacitor in which a charge of 1 coulomb produces 1 volt potential difference between its terminals. 3, fiche 7, Anglais, - farad
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
farad: term and definition standardized by the Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE). 4, fiche 7, Anglais, - farad
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
In most applications, one farad represents an extremely large amount of capacitance, thus capacitors are more often rated in terms of microfarads (1/1 000 000 F = 1 µF), nanofarads (1/1 000 000 000 F = 1 nF) or picofarads (1/1 000 000 000 000 F = 1 pF). 4, fiche 7, Anglais, - farad
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Roman capital "F" is the symbol for farad. 4, fiche 7, Anglais, - farad
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
farad; F: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 5, fiche 7, Anglais, - farad
Record number: 7, Textual support number: 5 OBS
farad; F: term and abbreviation officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 5, fiche 7, Anglais, - farad
Record number: 7, Textual support number: 6 OBS
The farad is the capacitance in the International System of Electrical Units (SI units). 4, fiche 7, Anglais, - farad
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Mesures de grandeurs électriques
- Unités de mesure et métrologie
- Condensateurs (Élect. statique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- farad
1, fiche 7, Français, farad
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- F 2, fiche 7, Français, F
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Unité de capacité électrique [...] équivalent à la capacité d'un condensateur électrique entre les armatures duquel apparaît une différence de potentiel de 1 volt lorsqu'il est chargé d'une quantité d'électricité égale à 1 coulomb. 3, fiche 7, Français, - farad
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Relativement parlant, un condensateur de 1 farad serait énorme. En pratique, on emploie plus souvent des grandeurs de l'ordre du microfarad (1/1 000 000 F = 1 µF), du nanofarad (1/1 000 000 000 = 1 nF) ou du picofarad (1/1 000 000 000 000 = 1 pF). 4, fiche 7, Français, - farad
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
farad; F : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 5, fiche 7, Français, - farad
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
farad; F : terme et abréviation uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 7, Français, - farad
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Medida de la electricidad
- Metrología y unidades de medida
- Condensadores (Electricidad estática)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- faradio
1, fiche 7, Espagnol, faradio
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
- F 1, fiche 7, Espagnol, F
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- farad 2, fiche 7, Espagnol, farad
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Capacidad de un condensador entre cuyas placas aparece una diferencia de potencial de 1 voltio cuando está cargado con una cantidad de electricidad igual a 1 culombio. 3, fiche 7, Espagnol, - faradio
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
faradio; F : término, abreviatura y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 4, fiche 7, Espagnol, - faradio
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-03-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- guilder
1, fiche 8, Anglais, guilder
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- G 2, fiche 8, Anglais, G
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- florin 2, fiche 8, Anglais, florin
correct
- F 2, fiche 8, Anglais, F
correct
- F 2, fiche 8, Anglais, F
- gulden 3, fiche 8, Anglais, gulden
correct
- Fl 2, fiche 8, Anglais, Fl
correct
- Fl 2, fiche 8, Anglais, Fl
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A silver coin and monetary unit of the Netherlands, equal to 100 cents ... 3, fiche 8, Anglais, - guilder
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Plural of gulden: gulden or guldens (see WEBIN, 1981, p. 1010). 4, fiche 8, Anglais, - guilder
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 8, La vedette principale, Français
- florin
1, fiche 8, Français, florin
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- f. 2, fiche 8, Français, f%2E
nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Aux Pays-Bas, unité monétaire principale, divisée en 100 cents. 3, fiche 8, Français, - florin
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- florín
1, fiche 8, Espagnol, flor%C3%ADn
correct, international
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
- f. 2, fiche 8, Espagnol, f%2E
correct
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Unidad monetaria de los Países Bajos [...] dividida en 100 céntimos [...]. 3, fiche 8, Espagnol, - flor%C3%ADn
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-01-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Fahrenheit scale
1, fiche 9, Anglais, Fahrenheit%20scale
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Fahrenheit temperature scale 2, fiche 9, Anglais, Fahrenheit%20temperature%20scale
correct
- Fahrenheit scale of temperature 3, fiche 9, Anglais, Fahrenheit%20scale%20of%20temperature
correct
- Fahrenheit 4, fiche 9, Anglais, Fahrenheit
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A temperature scale invented by Gabriel Fahrenheit in which 32° represents the freezing point of water and 212° its boiling point at standard sea level pressure. 5, fiche 9, Anglais, - Fahrenheit%20scale
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The Fahrenheit scale is so fixed that it divides the temperature difference between the freezing temperature of water and the boiling temperature of water into 180 equal divisions and sets the freezing temperature of water at 32 divisions above the zero on the scale. 6, fiche 9, Anglais, - Fahrenheit%20scale
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Conversion to the Celsius temperature scale (C) is accomplished by the formula: C = (F - 32)5/9. 7, fiche 9, Anglais, - Fahrenheit%20scale
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Stations, instruments et équipements météorologiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- échelle Fahrenheit
1, fiche 9, Français, %C3%A9chelle%20Fahrenheit
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- échelle de température Fahrenheit 2, fiche 9, Français, %C3%A9chelle%20de%20temp%C3%A9rature%20Fahrenheit
correct, nom féminin
- échelle thermométrique Fahrenheit 3, fiche 9, Français, %C3%A9chelle%20thermom%C3%A9trique%20Fahrenheit
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Échelle de température dans laquelle la température de fusion de la glace et d'ébullition de l'eau sont respectivement de 32° et 212°. 4, fiche 9, Français, - %C3%A9chelle%20Fahrenheit
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les deux points fixes de l'échelle Fahrenheit étant déterminés de la même façon que ceux de l'échelle Celsius (glace fondante et vapeur d'eau bouillante), Fahrenheit a divisé la distance entre ces deux points en 180 parties égales. Il a ensuite désigné [...] le point correspondant au zéro degré Celsius (glace fondante) par le chiffre 32 [...] 5, fiche 9, Français, - %C3%A9chelle%20Fahrenheit
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Pour obtenir des degrés Celsius, on utilise la formule : C = (F - 32)5/9. 6, fiche 9, Français, - %C3%A9chelle%20Fahrenheit
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
La température de congélation est égale à celle de la fusion de la glace, phénomène qui détermine le point fixe inférieur des échelles thermométriques (0 °Celsius, 32 °Fahrenheit, 273 Kelvin). 7, fiche 9, Français, - %C3%A9chelle%20Fahrenheit
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- escala de temperaturas Fahrenheit
1, fiche 9, Espagnol, escala%20de%20temperaturas%20Fahrenheit
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- escala de Fahrenheit 2, fiche 9, Espagnol, escala%20de%20Fahrenheit
nom féminin
- escala Fahrenheit 3, fiche 9, Espagnol, escala%20Fahrenheit
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Escala de temperaturas en la que el punto de congelación del agua se sitúa a 32 grados y el punto de ebullición a 212 grados. 1, fiche 9, Espagnol, - escala%20de%20temperaturas%20Fahrenheit
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Para la conversión en grados Celsius (C) se emplea la fórmula: C = (F - 32)5/9. 1, fiche 9, Espagnol, - escala%20de%20temperaturas%20Fahrenheit
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-06-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- femto-
1, fiche 10, Anglais, femto%2D
correct, préfixe
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[International System of Units] prefix meaning 10 [to the minus fifteenth power] or one one quadrillionth. 1, fiche 10, Anglais, - femto%2D
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- femto-
1, fiche 10, Français, femto%2D
correct, préfixe
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Préfixe qui, placé devant une unité, la multiplie par 10 [à la moins quinzième puissance]. 1, fiche 10, Français, - femto%2D
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
Entrada(s) universal(es) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- femto
1, fiche 10, Espagnol, femto
correct, préfixe
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Prefijo que, antepuesto a la unidad, la multiplica por 10-15, o sea la sitúa en 15a posición detrás de la coma decimal. 1, fiche 10, Espagnol, - femto
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-10-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- L-phenylalanine
1, fiche 11, Anglais, L%2Dphenylalanine
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- PHE 2, fiche 11, Anglais, PHE
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- L-alpha-améno-bêta-phenylpropionic acid 2, fiche 11, Anglais, L%2Dalpha%2Dam%C3%A9no%2Db%C3%AAta%2Dphenylpropionic%20acid
correct
- F 3, fiche 11, Anglais, F
correct
- F 3, fiche 11, Anglais, F
- phenylalanine 4, fiche 11, Anglais, phenylalanine
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
An aromatic proteogenic amino acid... essential in the animal diet and is both glucogenic and ketogenic. 2, fiche 11, Anglais, - L%2Dphenylalanine
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- phénylalanine
1, fiche 11, Français, ph%C3%A9nylalanine
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- L-phenylalanine 2, fiche 11, Français, L%2Dphenylalanine
correct, nom féminin
- PHE 3, fiche 11, Français, PHE
correct, nom féminin
- F 3, fiche 11, Français, F
correct, nom féminin
- PHE 3, fiche 11, Français, PHE
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Un des 20 acides aminés constitutifs des protéines de la matière vivante, non synthétisé par l'homme et formé d'un noyau benzène et d'une chaîne alanine. 4, fiche 11, Français, - ph%C3%A9nylalanine
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La L-phénylalanine peut être produite soit directement à partir d'acide phénylpyruvique soit par accumulation chez des mutants d'E. coli auxotrophes pour la tyrosine. 2, fiche 11, Français, - ph%C3%A9nylalanine
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Bioquímica
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- fenilalanina
1, fiche 11, Espagnol, fenilalanina
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Aminoácido aromático monocarboxílico propio de proteínas naturales. 2, fiche 11, Espagnol, - fenilalanina
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-10-12
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Geophysics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- formation factor
1, fiche 12, Anglais, formation%20factor
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- F 2, fiche 12, Anglais, F
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- resistivity factor 2, fiche 12, Anglais, resistivity%20factor
correct
- formation resistivity factor 1, fiche 12, Anglais, formation%20resistivity%20factor
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The ratio of the resistivity of the 100% water-saturated rock framework to the resistivity of the water solution contained in the rock. 3, fiche 12, Anglais, - formation%20factor
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
formation factor; F; resistivity factor; formation resistivity factor: terms and abbreviation used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 4, fiche 12, Anglais, - formation%20factor
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Géophysique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- facteur de formation
1, fiche 12, Français, facteur%20de%20formation
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- facteur de résistivité de formation 2, fiche 12, Français, facteur%20de%20r%C3%A9sistivit%C3%A9%20de%20formation
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Résistivité d'un volume de formation défini, complètement saturé en électrolyte, divisée par la résistivité de cet électrolyte. 3, fiche 12, Français, - facteur%20de%20formation
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
facteur de formation : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, fiche 12, Français, - facteur%20de%20formation
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2006-12-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- fair
1, fiche 13, Anglais, fair
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- F 1, fiche 13, Anglais, F
correct, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The snow stability rating at treeline is fair. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.] 1, fiche 13, Anglais, - fair
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A stability rating taken from the Snow Stability Rating System. ... Snowpack stability varies considerably with terrain, often resulting in locally unstable areas. One should expect: isolated natural avalanches on specific terrain features and/or avalanches that may be triggered by light loads in areas with specific terrain features or certain snowpack characteristics. When doing stability tests, the expected results are generally easy to moderate. 1, fiche 13, Anglais, - fair
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
fair; F: term and abbreviation officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 2, fiche 13, Anglais, - fair
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 13, La vedette principale, Français
- modérée
1, fiche 13, Français, mod%C3%A9r%C3%A9e
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
- F 1, fiche 13, Français, F
correct, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
La stabilité de la neige est cotée modérée à la limite forestière. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.] 1, fiche 13, Français, - mod%C3%A9r%C3%A9e
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Indice tiré du tableau des Indices de stabilité de la neige. Stabilité du manteau neigeux : elle varie grandement en fonction du terrain, souvent à l'origine d'une instabilité localisée. Activité avalancheuse prévue : avalanches naturelles isolées en fonction de caractéristiques précises du terrain; déclenchements d'avalanches possibles sous l'effet de faibles surcharges en présence de caractéristiques isolées du terrain ou de certaines caractéristiques du manteau neigeux. Résultats prévus des tests de stabilité : en général, de facile à modéré. 1, fiche 13, Français, - mod%C3%A9r%C3%A9e
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
modéré; F : terme et abréviation uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche. 2, fiche 13, Français, - mod%C3%A9r%C3%A9e
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2005-04-12
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Chemistry
- Soil Pollution
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- fluorine
1, fiche 14, Anglais, fluorine
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- F 2, fiche 14, Anglais, F
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A gaseous or liquid chemical element, symbol F, atomic number 9, atomic weight 18.998; a member of the halide family, it is the most electronegative element and the most chemically energetic of the nonmetallic elements; highly toxic, corrosive, and flammable; used in rocket fuels and as a chemical intermediate. 3, fiche 14, Anglais, - fluorine
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Chimie
- Pollution du sol
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- fluor
1, fiche 14, Français, fluor
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- F 2, fiche 14, Français, F
correct
- Fl 3, fiche 14, Français, Fl
à éviter, vieilli
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Corps simple, halogène, de symbole F (anciennement Fl), de numéro atomique 9 et de poids atomique 18,9984, mononuclidique, essentiellement monovalent. 3, fiche 14, Français, - fluor
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le fluor est un halogène essentiel des CFC (chlorofluorocarbures). Cependant contrairement au chlore, qui détruit l'ozone de la stratosphère, le fluor est inoffensif. On appelle parfois CFC inoffensifs ou HFC (hydrofluorocarbures) les CFC qui ne contiennent que du fluor et de l'hydrogène. 4, fiche 14, Français, - fluor
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Química
- Contaminación del suelo
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Entrada(s) universal(es) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- flúor
1, fiche 14, Espagnol, fl%C3%BAor
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
- F 1, fiche 14, Espagnol, F
correct
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Elemento no metálico de número atómico 9. Es el elemento más electronegativo y más reactivo. Gas o líquido de color amarillo pálido. Tóxico, corrosivo, irritante e inflamable. 1, fiche 14, Espagnol, - fl%C3%BAor
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
La extracción del flúor es difícil dada su gran actividad química. Se efectúa por electrólisis, en aparatos de cobre y níquel, de fluoruros ácidos fundidos o del ácido fluorhídrico. Los derivados orgánicos fluorados se emplean como agentes frigoríficos, así como en los extintores de incendios. En el campo de la astronáutica se efectúan importantes investigaciones tendientes a utilizar el flúor como comburente [...] 2, fiche 14, Espagnol, - fl%C3%BAor
Fiche 15 - données d’organisme interne 2004-08-27
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Electrochemistry
- Electrolysis (Electrokinetics)
- Electrometallurgy
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- faraday
1, fiche 15, Anglais, faraday
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- F 2, fiche 15, Anglais, F
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Faraday constant 3, fiche 15, Anglais, Faraday%20constant
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The electric charge required to liberate 1 gram-equivalent of a substance by electrolysis; experimentally equal to 96,487.0 [plus or minus] 1.6 coulombs. 4, fiche 15, Anglais, - faraday
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Électrochimie
- Électrolyse (Électrocinétique)
- Électrométallurgie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- faraday
1, fiche 15, Français, faraday
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- constante de Faraday 2, fiche 15, Français, constante%20de%20Faraday
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Quantité d'électricité qui, dans l'électrolyse, rompt une valence-gramme de l'électrolyte. (Cette quantité vaut 96 490 coulombs; elle est le produit de la charge de l'électron par le nombre d'Avogadro.). 1, fiche 15, Français, - faraday
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Electroquímica
- Electrólisis (Electrocinética)
- Electrometalurgia
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- faraday
1, fiche 15, Espagnol, faraday
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- Faraday 2, fiche 15, Espagnol, Faraday
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Unidad de cantidad de electricidad, igual a 96 500 culombios. 1, fiche 15, Espagnol, - faraday
Fiche 16 - données d’organisme interne 2004-03-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Atmospheric Physics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Fahrenheit degree
1, fiche 16, Anglais, Fahrenheit%20degree
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- °F 2, fiche 16, Anglais, %C2%B0F
correct, voir observation
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
[A unit representing temperature on the Fahrenheit] scale according to which water boils at 212 and freezes at 32 degrees. 3, fiche 16, Anglais, - Fahrenheit%20degree
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
10°F, 10.5°F 4, fiche 16, Anglais, - Fahrenheit%20degree
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Fahrenheit degrees may be converted to centigrade degrees by the following formula: °C = 5/9(°F - 32). 2, fiche 16, Anglais, - Fahrenheit%20degree
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Physique de l'atmosphère
Fiche 16, La vedette principale, Français
- degré Fahrenheit
1, fiche 16, Français, degr%C3%A9%20Fahrenheit
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- °F 1, fiche 16, Français, %C2%B0F
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Division de l'échelle de température Fahrenheit. 2, fiche 16, Français, - degr%C3%A9%20Fahrenheit
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
(°F - 32) x 5/9 = °C. 1, fiche 16, Français, - degr%C3%A9%20Fahrenheit
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Le mot degré s'abrège à l'aide d'un petit zéro placé en exposant immédiatement après le nombre, 36°. Toutefois, si l'échelle de mesure est précisée (C pour Celsius, F pour Fahrenheit, par exemple), les abréviations de degré et du nom de l'échelle sont séparées du nombre par un espace. Une température de 40 °C, de 42,5 °F. 3, fiche 16, Français, - degr%C3%A9%20Fahrenheit
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
On peut, dans un texte non spécialisé, noter la température en lettre si l'on s'en tient au nombre entier : le thermomètre était descendu à trente-sept degrés au-dessous de zéro. 4, fiche 16, Français, - degr%C3%A9%20Fahrenheit
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2003-04-11
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Animal Breeding
- Biotechnology
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- inbreeding coefficient
1, fiche 17, Anglais, inbreeding%20coefficient
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- F 2, fiche 17, Anglais, F
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The inbreeding coefficient (F) is the probability that two alleles at any locus are identical and descended from a common ancestor. 2, fiche 17, Anglais, - inbreeding%20coefficient
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
Since the inbreeding coefficient is a probability, it can assume only the values within the range of zero to 1.0. Inbreeding coefficients express the amount of inbreeding that has accumulated starting from a specific point in the ancestry of the population .... 2, fiche 17, Anglais, - inbreeding%20coefficient
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Amélioration génétique des animaux
- Biotechnologie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- coefficient de consanguinité
1, fiche 17, Français, coefficient%20de%20consanguinit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Probabilité pour que deux gènes reçus par un individu en un même locus soient la réplique d'un même gène ayant appartenu à l'un des ancêtres communs au père et à la mère. 2, fiche 17, Français, - coefficient%20de%20consanguinit%C3%A9
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Mejoramiento genético de animales
- Biotecnología
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- coeficiente de consanguinidad
1, fiche 17, Espagnol, coeficiente%20de%20consanguinidad
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- grado de consanguinidad 1, fiche 17, Espagnol, grado%20de%20consanguinidad
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2000-07-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Air Navigation Aids
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- function
1, fiche 18, Anglais, function
correct, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- F 1, fiche 18, Anglais, F
correct, uniformisé
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A particular service provided by the MLS, e.g. approach azimuth guidance, back azimuth guidance or basic data, etc. 1, fiche 18, Anglais, - function
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
function; F: term, abbreviation and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 18, Anglais, - function
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 18, La vedette principale, Français
- fonction
1, fiche 18, Français, fonction
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
- F 1, fiche 18, Français, F
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Un des services de guidage assurés par le MLS (exemples : guidage en azimut d'approche, guidage en azimut arrière, données de base, etc.) 1, fiche 18, Français, - fonction
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
fonction; F : terme, abréviation et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 18, Français, - fonction
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Ayuda para la navegación aérea
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- función
1, fiche 18, Espagnol, funci%C3%B3n
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
- F 1, fiche 18, Espagnol, F
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Servicio determinado proporcionado por el MLS, por ejemplo, guía de azimut de aproximación, guía de azimut posterior o datos básicos, etc. 1, fiche 18, Espagnol, - funci%C3%B3n
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
función; F : término, abreviatura y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 18, Espagnol, - funci%C3%B3n
Fiche 19 - données d’organisme interne 1996-07-25
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Military Training
- Education (General)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Fail
1, fiche 19, Anglais, Fail
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- F 2, fiche 19, Anglais, F
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- failure 1, fiche 19, Anglais, failure
correct
- F 2, fiche 19, Anglais, F
correct
- F 2, fiche 19, Anglais, F
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A failure in an examination or test. 1, fiche 19, Anglais, - Fail
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The letter "F" represents a failure according to the letter grading system. 1, fiche 19, Anglais, - Fail
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Term also used in the context of Individual Training Management Information System (ITMIS). 2, fiche 19, Anglais, - Fail
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Échec
1, fiche 19, Français, %C3%89chec
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- F 1, fiche 19, Français, F
correct
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
La lettre «F» désigne un échec dans le système de notation alphabétique. 2, fiche 19, Français, - %C3%89chec
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Aussi employé dans le contexte du Système d'information de gestion - Instruction individuelle (SIGII). 1, fiche 19, Français, - %C3%89chec
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1993-11-05
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- f
1, fiche 20, Anglais, f
correct, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Symbol for filaments, to be put before the number of filaments. 1, fiche 20, Anglais, - f
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
f: Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 20, Anglais, - f
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- f
1, fiche 20, Français, f
correct, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Symbole pour filaments, à placer devant le nombre de filaments. 1, fiche 20, Français, - f
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
f : Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 20, Français, - f
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1991-12-12
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Signalling (Rail Transport)
- Rail Traffic Control
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- flag stop
1, fiche 21, Anglais, flag%20stop
correct, nom, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- F 2, fiche 21, Anglais, F
uniformisé
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- signal stop 3, fiche 21, Anglais, signal%20stop
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A station where trains will stop only on signal, such signal being delivered from the station or from within the train. 4, fiche 21, Anglais, - flag%20stop
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
... where a train is required to flag stop between stations, [a signal consisting of three short pounds] indicates stop at next flag stop for that train. 5, fiche 21, Anglais, - flag%20stop
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
flag stop,F: terms officially approved by CP Rail. 6, fiche 21, Anglais, - flag%20stop
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Signalisation (Transport par rail)
- Circulation des trains
Fiche 21, La vedette principale, Français
- arrêt facultatif
1, fiche 21, Français, arr%C3%AAt%20facultatif
nom masculin, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
- F 2, fiche 21, Français, F
nom masculin, uniformisé
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
[Un signal composé de trois sons courts indiquant] à un train qui fait des arrêts facultatifs entre les gares, qu'il doit faire le prochain arrêt facultatif prévu pour lui. 3, fiche 21, Français, - arr%C3%AAt%20facultatif
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
arrêt facultatif,F : termes uniformisés par CP Rail. 4, fiche 21, Français, - arr%C3%AAt%20facultatif
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1985-06-20
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Research, Development and Testing
1, fiche 22, Anglais, Research%2C%20Development%20and%20Testing
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
F: classification specialty qualification code. 2, fiche 22, Anglais, - Research%2C%20Development%20and%20Testing
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Recherche, développement et essais
1, fiche 22, Français, Recherche%2C%20d%C3%A9veloppement%20et%20essais
correct
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
F : code de qualification de spécialiste (classifications). 2, fiche 22, Français, - Recherche%2C%20d%C3%A9veloppement%20et%20essais
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


