TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
FABRIC [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-11-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Building Elements
- Execution of Work (Construction)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- carcass
1, fiche 1, Anglais, carcass
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- rough work 2, fiche 1, Anglais, rough%20work
correct, uniformisé
- fabric 3, fiche 1, Anglais, fabric
correct
- carcase 4, fiche 1, Anglais, carcase
correct, Grande-Bretagne
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The loadbearing part of a structure without windows, doors, plaster, or finishes. 5, fiche 1, Anglais, - carcass
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
carcass: designation standardized by ISO. 6, fiche 1, Anglais, - carcass
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
rough work: designation officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 6, fiche 1, Anglais, - carcass
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Éléments du bâtiment
- Exécution des travaux de construction
Fiche 1, La vedette principale, Français
- gros œuvre
1, fiche 1, Français, gros%20%26oelig%3Buvre
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- gros-œuvre 2, fiche 1, Français, gros%2D%26oelig%3Buvre
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des ouvrages d'un bâtiment qui composent son ossature et assurent sa stabilité [...] 3, fiche 1, Français, - gros%20%26oelig%3Buvre
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[...] par opposition au second-œuvre, qui assure son étanchéité, son équipement, son isolation thermique, sa décoration, etc. 3, fiche 1, Français, - gros%20%26oelig%3Buvre
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
gros œuvre : désignation normalisée par l'ISO. 4, fiche 1, Français, - gros%20%26oelig%3Buvre
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
gros œuvre : désignation uniformisée par le Comité du projet de lexiques du Nouveau Brunswick. 4, fiche 1, Français, - gros%20%26oelig%3Buvre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Elementos de edificios
- Ejecución de los trabajos de construcción
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- obra gruesa
1, fiche 1, Espagnol, obra%20gruesa
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-07-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Petrography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- fabric
1, fiche 2, Anglais, fabric
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- rock fabric 2, fiche 2, Anglais, rock%20fabric
correct
- petrofabric 3, fiche 2, Anglais, petrofabric
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
... the total of all the features of texture and structure [of a rock], ranging from the orientation of individual grains to a regional joint or cleavage system. 4, fiche 2, Anglais, - fabric
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
fabric: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 5, fiche 2, Anglais, - fabric
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Structural, planar, tectonic fabric. 6, fiche 2, Anglais, - fabric
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pétrographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fabrique
1, fiche 2, Français, fabrique
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- fabrique des roches 2, fiche 2, Français, fabrique%20des%20roches
correct, nom féminin
- pétrofabrique 3, fiche 2, Français, p%C3%A9trofabrique
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des configurations géométriques et spatiales de tous les constituants d'une roche (schistosité, linéation, texture, structure, etc.). 4, fiche 2, Français, - fabrique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
fabrique : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 5, fiche 2, Français, - fabrique
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Fabrique planaire. 6, fiche 2, Français, - fabrique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-04-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Computer Hardware
- Software
- Internet and Telematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- fabric
1, fiche 3, Anglais, fabric
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
... a network of hubs, switches, adapter endpoints, and connecting cables that support a ... protocol [allowing communication] between devices. 2, fiche 3, Anglais, - fabric
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Matériel informatique
- Logiciels
- Internet et télématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- matrice
1, fiche 3, Français, matrice
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[...] réseau de concentrateurs, de commutateurs, de nœuds finaux d'adaptateur et de câbles de connexion [à l'appui d'un] protocole [permettant la] communication entre des unités. 1, fiche 3, Français, - matrice
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-11-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Construction Site Equipment
- Roofs (Building Elements)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- fabric
1, fiche 4, Anglais, fabric
uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
fabric: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 4, Anglais, - fabric
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Matériel de chantier
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- toile
1, fiche 4, Français, toile
nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
toile : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 4, Français, - toile
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2008-12-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Textile Industries
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- cloth
1, fiche 5, Anglais, cloth
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- fabric 2, fiche 5, Anglais, fabric
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Cloth: A generic term embracing all textile fabrics and felts. Cloth may be formed of any textile fiber, wire, or other material and it includes any pliant fabric woven, knit, felted, needled, or otherwise formed. 3, fiche 5, Anglais, - cloth
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Industries du textile
Fiche 5, La vedette principale, Français
- étoffe
1, fiche 5, Français, %C3%A9toffe
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Article présentant une surface d'utilisation étendue par rapport à son épaisseur, constitué par l'enchevêtrement de matière textile de toute nature, ayant une certaine cohésion conférée par tout mode de fabrication approprié (tissage, tricotage, nappage, touffetage, aiguilletage, etc.) et destiné généralement à un usage d'habillement ou d'ameublement. 2, fiche 5, Français, - %C3%A9toffe
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
étoffe : Terme et définition normalisés par l'AFNOR et reproduits avec l'autorisation de cet organisme. 3, fiche 5, Français, - %C3%A9toffe
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Industrias textiles
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- tela
1, fiche 5, Espagnol, tela
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-10-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Metals Mining
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- fabric
1, fiche 6, Anglais, fabric
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
... sulphide-rich ores have simply recrystallized with a new fabric ... 1, fiche 6, Anglais, - fabric
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Mines métalliques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- fabrique
1, fiche 6, Français, fabrique
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] les minerais riches en sulfures [...] n'ont subi qu'une simple recristallisation avec formation d'une nouvelle fabrique [...] 1, fiche 6, Français, - fabrique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1989-04-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Papermaking Machines
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- fabric
1, fiche 7, Anglais, fabric
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[on a paper machine wet press] ... a special multiple weave fabric belt sandwiched between the regular felt and the rubber-covered roll .... 2, fiche 7, Anglais, - fabric
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Machines à papier
Fiche 7, La vedette principale, Français
- toile en fils synthétiques
1, fiche 7, Français, toile%20en%20fils%20synth%C3%A9tiques
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- toile synthétique 2, fiche 7, Français, toile%20synth%C3%A9tique
correct, nom féminin
- sous-toile 3, fiche 7, Français, sous%2Dtoile
correct, nom féminin
- toile plastique 3, fiche 7, Français, toile%20plastique
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Habillage de machine à papier, composé de fils synthétiques, servant à supporter la feuille lors de sa formation. 2, fiche 7, Français, - toile%20en%20fils%20synth%C3%A9tiques
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Pour "toile en fils synthétiques", voir le Résumé des articles 8.8 à 8.8.2.4. dans CTD-1, vol. 1. 4, fiche 7, Français, - toile%20en%20fils%20synth%C3%A9tiques
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1989-03-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- fabric 1, fiche 8, Anglais, fabric
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Without sales the whole fabric of our economy would collapse. 1, fiche 8, Anglais, - fabric
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- édifice
1, fiche 8, Français, %C3%A9difice
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- structure 1, fiche 8, Français, structure
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Sans la vente, tout l'édifice de notre économie s'effondrerait. 1, fiche 8, Français, - %C3%A9difice
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


