TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

FACE BRICK [2 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

face brick: an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

brique de parement : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2000-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Masonry Materials
  • Exterior Covering Materials
DEF

Category of brick used for ordinary face work; of better quality and appearance than common brick but not designed for heavy loads like strong structural brick.

Français

Domaine(s)
  • Matériaux de maçonnerie
  • Revêtements extérieurs
DEF

Brique dont les faces visibles sont traitées pour présenter une homogénéité de qualité et de présentation mais dont la résistance peut être moindre que celle des briques ordinaires.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Materiales de albañilería
  • Revestimientos para exteriores
DEF

En un ladrillo, aquél que se utiliza por su mejor acabado o cualidades ornamentales.

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :