TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

FAR-66 [1 fiche]

Fiche 1 2001-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
CONT

As far JAR-66 is concerned, the rule and the associated IEM and AM material (reference JAR66.25) require that knowledge be demonstrated by examination but without directly prescribing the format of the examination. Chapter 23 of the JAA Administrative and Guidance Material does however provide information on procedures and examination formats. Where JAR-66 describes the knowledge standards, JAR-147 describes the training process in order to obtain a JAR-66 licence.

OBS

Among many other factors, the new or changed regulations for personnel qualifications on both sides of the Atlantic Ocean, which are the JAR-66 and 147 in Europe and the future FAR Parts 66 and 147 in the US, will have a considerable influence on these amounts of personnel expenses.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

La réglementation européenne, édictée sous forme de JAR (Joint Authorities Requirements), est transposée dans le droit français sous forme d'arrêtés. Elle concerne la certification des personnels, relatif aux conditions d'aptitude pour remise en service des aéronefs (APRS). On appelle d'ailleurs ces personnels, dans le jargon aéronautique, des «APRSeurs». [...] un APRSeur de type «A» (mécanique sur éléments d'avion)[;] un APRSeur de type «B» (systèmes électromécaniques pour remise en service de l'avion) [;] un APRSeur de type «C» (technicien qui valide une visite avion de 250 à 3 000 h) [;] un APRSeur de type «D» (technicien qui valide une visite avion de 45 000h)[...]

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :